तथा मे पतिपुत्राणामवियोगः प्रदीयताम् । अनेन विधिना कृत्वा तृतीयां मधुसंज्ञिकाम्
tathā me patiputrāṇāmaviyogaḥ pradīyatām | anena vidhinā kṛtvā tṛtīyāṃ madhusaṃjñikām
ขอให้ข้าพเจ้าได้รับพรไม่ต้องพรากจากสามีและบุตรทั้งหลายด้วยเถิด ครั้นกระทำตามวิธีนี้แล้ว จึงประกอบวรตะครั้งที่สาม อันมีนามว่า “มธุ”
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-context for the ‘Madhu’ observance
Type: kshetra
Scene: A devoted woman completes the third ‘Madhu’ observance, offering worship with a sankalpa for unbroken union with husband and sons, near a sacred river setting associated with Revā.
Householder vows are oriented to dharmic stability—seeking divine grace for unity, protection, and continuity of family life.
The verse continues a vrata procedure within the Revā Khaṇḍa; the specific tīrtha is not named in this line.
Completion of the ‘third’ observance called Madhu, performed according to the stated method, with a prayer for aviyoga (non-separation).