पौषे तु कुङ्कुमं देयं माघे पात्रं तिलैर्भृतम् । फाल्गुने मासि सम्प्राप्ते पात्रं मोदकसंभृतम्
pauṣe tu kuṅkumaṃ deyaṃ māghe pātraṃ tilairbhṛtam | phālgune māsi samprāpte pātraṃ modakasaṃbhṛtam
ในเดือนเปาษะ พึงถวายกุงกุมะ (ผงหอมสีแดง/หญ้าฝรั่นศักดิ์สิทธิ์) ในเดือนมาฆะ พึงถวายภาชนะที่เต็มด้วยงา เมื่อถึงเดือนผาลคุนะ พึงถวายภาชนะที่เต็มด้วยโมทกะ (ขนมบูชา)
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Revā tīrtha sphere
Type: kshetra
Scene: Three winter-month vignettes: offering saffron in a small casket, a sesame-filled vessel, and a modaka-filled bowl; brāhmaṇa recipient beside a river shrine; cool-season palette and incense smoke.
Offerings of fragrance, nourishment, and sweetness cultivate purity and auspiciousness throughout the year.
The passage belongs to the Revā Khaṇḍa milieu, where Narmadā-linked observances praise dāna as a key pilgrimage virtue.
Pauṣa: kuṅkuma; Māgha: sesame-filled vessel; Phālguna: modaka-filled vessel.