तथा दुःखं च दौर्भाग्यं व्रतादस्माद्विलीयते । मधुकाख्यां तु ललितामाराधयति येन वै
tathā duḥkhaṃ ca daurbhāgyaṃ vratādasmādvilīyate | madhukākhyāṃ tu lalitāmārādhayati yena vai
ฉันนั้นแล ด้วยพรตนี้เอง ความทุกข์และความอัปมงคลย่อมละลายสูญไป เพราะพรตนี้เป็นเหตุให้บูชาเทวีลลิตา ผู้มีนามว่า ‘มธุคา’
Nārada (continued discourse)
Tirtha: Madhukā/Lalitā vrata (within Revā-kṣetra context)
Type: kshetra
Listener: subhagā (addressed lady)
Scene: Devotional assurance: the Devī Lalitā, called Madhukā, is worshipped through a vow; sorrow and ill-fortune are shown melting away like frost, replaced by auspicious symbols (lotus, lamp, kumkuma).
A Goddess-centered vow is praised as dissolving suffering and misfortune through devoted worship.
This verse emphasizes the deity-form (Lalitā as Madhukā) rather than naming a specific tirtha, within the Revā-khaṇḍa setting.
Observance of ‘this vow’ that includes ārādhana (worship) of Lalitā called Madhukā.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.