श्रुतेन येन सुभगे दुर्भगत्वं न पश्यति । यथा हिमं रविं प्राप्य विलयं याति भूतले
śrutena yena subhage durbhagatvaṃ na paśyati | yathā himaṃ raviṃ prāpya vilayaṃ yāti bhūtale
โอ้ผู้เป็นสิริมงคล เมื่อได้สดับแล้ว ความอัปมงคลย่อมไม่ปรากฏ ดุจน้ำค้างแข็งครั้นพบสุริยะก็ละลายลงสู่พื้นพิภพ
Nārada (continued discourse)
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: subhagā (addressed lady)
Scene: A didactic scene: a revered narrator instructs a ‘fortunate lady’; the metaphor is visualized as white frost on earth dissolving under a rising sun, symbolizing misfortune vanishing through sacred hearing.
Śravaṇa (devout listening) itself is presented as transformative, dissolving misfortune through sacred knowledge.
No particular tirtha is named; the teaching sits within the Revā-khaṇḍa’s dharma narrative.
The implied prescription is śravaṇa—listening to the vow’s greatness as a meritorious act.