Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

अर्जुनेन नृशंसेन क्षत्रियैरपरैः सह । इहागत्य पिता तेन निहतो बाहुशालिना

arjunena nṛśaṃsena kṣatriyairaparaiḥ saha | ihāgatya pitā tena nihato bāhuśālinā

โดยอรชุนผู้โหดร้าย พร้อมด้วยกษัตริย์คนอื่นๆ บิดาผู้ทรงพลังของเจ้าถูกสังหารแล้ว ณ ที่แห่งนี้

अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular
नृशंसेनcruel
नृशंसेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनृशंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular; विशेषण (qualifier)
क्षत्रियैःwith Kshatriyas
क्षत्रियैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
अपरैःother
अपरैः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural; विशेषण
सहtogether with
सह:
Sambandha/Association (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition) — Indeclinable; ‘with’
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb of place
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया — Absolutive (having come)
पिताfather
पिता:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
तेनby him
तेन:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Pronoun ‘that/he’, Instrumental (3rd), Singular
निहतःwas killed
निहतः:
Karman (Object state/कर्म)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय) भूतकर्मणि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle: ‘killed’
बाहुशालिनाby the strong-armed one
बाहुशालिना:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबाहु + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular; विशेषण (agent-qualifier)

Mother of Rāma (Paraśurāma) (implied by continuation from prior verse)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha

Type: tirtha

Listener: Narādhipa (king) addressed in the frame narrative

Scene: On a somber Narmadā bank, a mother points out the slain father; the atmosphere is heavy with grief, while distant kṣatriya warriors and the looming figure of the mighty-armed killer are implied rather than foregrounded.

A
Arjuna (Kārtavīrya Arjuna)
K
Kṣatriyas
R
Rāma (Paraśurāma)
F
Father of Rāma

FAQs

Cruelty and abuse of power—especially against the righteous—becomes the seed of inevitable dharmic retribution.

Not named in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa narrative setting.

None in this line; it is a factual revelation leading to rites and response.