Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

तं पश्य निहतं तातं गतासुं गतचेतसम् । संस्कृत्य विधिवत्पुत्र तर्पयस्व यथातथम्

taṃ paśya nihataṃ tātaṃ gatāsuṃ gatacetasam | saṃskṛtya vidhivatputra tarpayasva yathātatham

จงดูบิดาของเจ้าที่ถูกสังหาร สิ้นลมหายใจและไร้สติ จงประกอบพิธีกรรมให้ท่านตามกฎเถิด ลูกเอ๋ย และถวายเครื่องสักการะตามสมควร

तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Accusative (2nd), Singular
पश्यsee
पश्य:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person singular
निहतम्killed
निहतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Past passive participle used adjectivally
तातम्father (dear father)
तातम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
गतासुम्lifeless
गतासुम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगत + असु (प्रातिपदिक)
Formसमास (असु-गत = प्राण-गत); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘whose life has gone’
गतचेतसम्senseless/unconscious
गतचेतसम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगत + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formसमास; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘whose consciousness has departed’
संस्कृत्यhaving performed the funeral rites
संस्कृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootसम्-स्कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — Absolutive: ‘having performed rites/arranged’
विधिवत्according to the proper procedure
विधिवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb ‘according to rule’
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
तर्पयस्वoffer satisfaction (libations)
तर्पयस्व:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Imperative: ‘satisfy/offer libations’
यथातथम्as is proper / in due manner
यथातथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा + तथा (अव्यय)
Formअव्यय-समास (यथा-तथा); क्रियाविशेषण — Indeclinable adverb ‘in whatever way/appropriately’

Mother of Rāma (Paraśurāma) (implied)

Tirtha: Revā (Narmadā) ghat/tīra

Type: ghat

Listener: Narādhipa (king) in the listening frame

Scene: The mother instructs the son beside the lifeless body; ritual items—water pot, darbha grass, sesame—are suggested, with the river as witness to dharma.

R
Rāma (Paraśurāma)
F
Father of Rāma
T
Tarpana

FAQs

Filial piety is dharma: honoring ancestors through proper rites sustains familial and cosmic order.

No specific tīrtha is cited in this verse; the Revā Khaṇḍa context broadly aligns with Narmadā-region sacred practice.

Funerary observances and tarpaṇa (libations to satisfy the departed) performed vidhivat—according to scriptural rule.