Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 135

प्रीतो भवति वै शम्भुर्दत्तेन श्वेतवाससा । यामं तृतीयं सम्प्राप्तं दृष्ट्वा नृपतिसत्तमः

prīto bhavati vai śambhurdattena śvetavāsasā | yāmaṃ tṛtīyaṃ samprāptaṃ dṛṣṭvā nṛpatisattamaḥ

แท้จริง พระศัมภูทรงพอพระทัยด้วยการถวายอาภรณ์สีขาว ครั้นเห็นว่ายามที่สามมาถึงแล้ว พระราชาผู้ประเสริฐก็เสด็จดำเนินต่อไป

prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त; √prī प्रीञ् ‘to please’ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे विशेषणम्
bhavatibecomes/is
bhavati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू ‘to be’)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
śambhuḥŚambhu (Śiva)
śambhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dattenaby/with (what is) given
dattena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootdatta (कृदन्त; √dā दा ‘to give’ + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, ‘given’ इति विशेषणम्
śvetavāsasāwith a white garment
śvetavāsasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśveta (प्रातिपदिक) + vāsas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय-समासः ‘श्वेतं वासः’
yāmama watch/period (of night)
yāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tṛtīyamthird
tṛtīyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (यामम्)
samprāptamarrived/reached
samprāptam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamprāpta (कृदन्त; सम्+√prāp प्राप् ‘to reach’ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, ‘arrived’ इति विशेषणम् (यामम्)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश् ‘to see’)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
nṛpatisattamaḥthe best of kings
nṛpatisattamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक; superlative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘नृपतीनां सत्तमः’

Narrator (within Revākhaṇḍa; likely Sūta-style narration)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (Narmadā tīrtha circuit)

Type: kshetra

Scene: A king in a lamp-lit Śiva shrine offers folded white garments before a Śiva-liṅga; outside, the deep night indicates the third yāma; attendants stand respectfully as the ritual transitions to the next watch.

Ś
Śambhu
Ś
Śiva
N
nṛpati (king)

FAQs

Sincere gifting aligned with dharmic symbolism pleases Śiva, and vigilance through the night sustains the vrata’s power.

Revākhaṇḍa’s sacred setting is implied; this verse primarily describes Śivarātri’s time-structured worship.

Offer white garments and continue the yāma-wise worship as the third watch begins.