Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

स्मरणं सोऽतसमये विपाप्मा प्राप्नुयाद्धरेः । इदं यशस्यमायुष्यं स्वर्ग्यं पितृगुणप्रियम्

smaraṇaṃ so'tasamaye vipāpmā prāpnuyāddhareḥ | idaṃ yaśasyamāyuṣyaṃ svargyaṃ pitṛguṇapriyam

แม้ในกาลอันไม่สมควร เพียงระลึกถึงสิ่งนี้ ผู้นั้นย่อมพ้นบาปและบรรลุถึงพระหริ; มหาตมยะนี้ประทานเกียรติยศและอายุยืน ให้สวรรค์ และเป็นที่พอพระทัยต่อคุณธรรมแห่งบรรพชน (ปิตฤ)

स्मरणम्remembrance
स्मरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
अतसमयेat an improper time (untimely)
अतसमये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअत + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अतस्य समयः)
विपाप्माfree from sin
विपाप्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + पाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (सः)
प्राप्नुयात्should attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन; अत्र प्रथमा (वाक्यविषयः)
यशस्यम्fame-giving
यशस्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (इदम्)
आयुष्यम्life-promoting
आयुष्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआयुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (इदम्)
स्वर्ग्यम्heavenly; leading to heaven
स्वर्ग्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (इदम्)
पितृगुणप्रियम्dear to the virtues of the ancestors / pleasing to the Pitṛs
पितृगुणप्रियम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ + गुण + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पितॄणां गुणाः; तेषां प्रियम्)

Śiva (continued phalaśruti context from Śaṅkara’s statement)

Tirtha: Revā-māhātmya remembrance

Type: kshetra

Listener: General devotee/pilgrim

Scene: A devotee, unable to perform rites at the proper time, sits in contemplation remembering Hari and Revā; above, symbols of fame, longevity, heaven, and satisfied ancestors appear as subtle iconographic motifs.

H
Hari (Viṣṇu)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

Sacred remembrance is powerful: even mental recollection of the māhātmya purifies and leads toward divine attainment.

The teaching belongs to the Revā-khaṇḍa, praising the Revā tīrtha tradition and its associated recitation/remembering.

Smaraṇa (remembrance) of the māhātmya, alongside the implied practice of hearing/recitation from the prior verse.