Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

प्रदक्षिणीकृता स्याद्वै धरणी शङ्करोऽब्रवीत् । इदं यः पठ्यमानं तु शृणुयात्पठतेऽपि वा

pradakṣiṇīkṛtā syādvai dharaṇī śaṅkaro'bravīt | idaṃ yaḥ paṭhyamānaṃ tu śṛṇuyātpaṭhate'pi vā

พระศังกรตรัสว่า “ด้วยสิ่งนี้ แผ่นดินย่อมได้ถูกประทักษิณาโดยแท้จริง” และผู้ใดฟังบทนี้เมื่อมีการสวดอ่าน—หรือสวดอ่านเองด้วย—ย่อมได้รับบุญกุศลนั้น

प्रदक्षिणीकृताmade circumambulated / circumambulated
प्रदक्षिणीकृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रदक्षिणी + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriya (Auxiliary/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
धरणीthe earth
धरणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
पठ्यमानम्being read/recited
पठ्यमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (Present Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मणि
तुbut/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/continuative particle)
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पठतेreads/recites
पठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (inclusive particle)
वाor
वा:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)

Śiva (explicit: Śaṅkaraḥ abravīt)

Tirtha: Revā-māhātmya (textual tīrtha)

Type: kshetra

Listener: General audience—pilgrims/reciters/listeners

Scene: Śaṅkara proclaims the teaching; a circle of listeners sits by the riverbank, while a subtle cosmic image shows the earth being circumambulated through the power of recitation.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Dharaṇī (Earth)

FAQs

Hearing and recitation of māhātmya literature carry real spiritual merit, comparable to major acts of worship like circumambulation.

The verse functions as a phalaśruti for the Revā-khaṇḍa teaching, centered on the Revā tīrtha tradition.

Śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) of the text itself as a meritorious practice.