Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

जलमग्निं तथा वायुमाकाशं च विवेश ह । काले दिक्ष्वथ सर्वात्म ह्यात्मनश्चान्यथापि च

jalamagniṃ tathā vāyumākāśaṃ ca viveśa ha | kāle dikṣvatha sarvātma hyātmanaścānyathāpi ca

พระสรรพาตมันเสด็จเข้าสู่น้ำ เข้าสู่ไฟ เข้าสู่ลม และเข้าสู่อากาศธาตุ อีกทั้งเข้าสู่กาลเวลาและทิศทั้งหลายด้วย แท้จริงพระองค์แผ่ซ่านไปในสรรพสิ่งในฐานะอาตมันสากล และยังทรงปรากฏด้วยภาวะแห่งพระองค์ในรูปอื่น ๆ อีกด้วย

जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्, समुच्चय/अनुक्रमबोधक (also/likewise)
वायुम्wind
वायुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
आकाशम्space/ether
आकाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
विवेशentered
विवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
indeed
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
कालेin time
काले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, सप्तमी (Locative), बहुवचनम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्, अनन्तर/प्रारम्भबोधक (then/now)
सर्वात्मthe Self of all
सर्वात्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्वात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्; (सम्बोधनार्थे अपि प्रयोगः सम्भवः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (indeed/for)
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी (ा (Genitive/सम्बन्ध), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)
अन्यथाotherwise, in another way
अन्यथा:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्ययम्, क्रियाविशेषणम् (adverb: otherwise)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (also/even)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपातः (conjunction)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Revākhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A contemplative cosmic diagram: the Lord’s subtle presence entering water, fire, wind, and space, then expanding into the wheel of time and the eight directions—like a mandala of elements around a serene central Self.

N
Nārāyaṇa
S
Sarvātmā
K
Kāla
D
Dik (directions)
Ā
Ākāśa
V
Vāyu
A
Agni
J
Jala

FAQs

The Supreme (Nārāyaṇa) is immanent in all elements, time, and space; realizing this dissolves narrow identity and supports dharmic vision.

The broader setting is the Revā (Narmadā) region in Revākhaṇḍa; this verse itself emphasizes metaphysical pervasion rather than a single tīrtha.

No direct ritual is stated here; it is a contemplative teaching on divine pervasion.