Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 80

भवन्ति लयमायान्ति समुद्रसलिलोर्मयः । न वारिभेदतो भिन्नास्तथैवैक्यादिदं जगत्

bhavanti layamāyānti samudrasalilormayaḥ | na vāribhedato bhinnāstathaivaikyādidaṃ jagat

คลื่นในมหาสมุทรเกิดขึ้นแล้วสงบดับไป แต่หาได้ต่างกันด้วย ‘ความต่างของน้ำ’ ไม่ ฉันใด โลกนี้ก็ปรากฏจากความเป็นหนึ่งเท่านั้นฉันนั้น

भवन्तिthey become / they arise
भवन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
लयम्dissolution, absorption
लयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
आयान्तिthey go/come to (reach)
आयान्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट् (Present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
समुद्र-सलिल-ऊर्मयःthe waves of the ocean-water
समुद्र-सलिल-ऊर्मयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक) + सलिल (प्रातिपदिक) + ऊर्मि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): 'समुद्रस्य सलिलस्य ऊर्मयः'
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
वारि-भेदतःdue to difference in water
वारि-भेदतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootवारि (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = 'भेदतः' (from difference); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'वारिणः भेदतः'
भिन्नाःseparate, different
भिन्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभिद् (धातु) → भिन्न (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
तथाthus, in that way
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed, just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
ऐक्यात्from unity
ऐक्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootऐक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
जगत्world, universe
जगत्:
Apposition/Predicate nominal (सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)

Unspecified (Revā-khaṇḍa narrative voice; illustrative teaching)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general)

Type: kshetra

Scene: A calm ocean with rhythmic waves rising and dissolving back into the same water; a sage-teacher gestures to the sea while pilgrims listen, suggesting the world’s forms as wave-forms of one essence.

S
Samudra

FAQs

Forms arise and vanish, but their underlying essence is one—like waves that are only water.

No specific tīrtha is named; the verse uses a universal ocean-wave metaphor within the Revā-khaṇḍa discourse.

None; it teaches discernment through analogy.