Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 49

निधानं सर्वविद्यानां सर्वपापवनानलः । नारायणोऽतो भगवान् सर्वपापं व्यपोहतु

nidhānaṃ sarvavidyānāṃ sarvapāpavanānalaḥ | nārāyaṇo'to bhagavān sarvapāpaṃ vyapohatu

พระนารายณะ ผู้เป็นภควาน ทรงเป็นขุมทรัพย์แห่งวิทยาทั้งปวง และเป็นไฟป่าที่เผาผลาญพงไพรแห่งบาปทั้งสิ้น; เพราะฉะนั้น ขอพระองค์ทรงขจัดบาปทุกประการ

निधानम्treasury/source
निधानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन = Neuter, Nom./Acc. singular
सर्वविद्यानाम्of all sciences/knowledges
सर्वविद्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + विद्या (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन = Feminine, Genitive plural; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वासां विद्यानाम् = of all knowledges)
सर्वपापवनानलःfire to the forest of all sins
सर्वपापवनानलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + वन + अनल (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine, Nominative singular; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वपापवनस्य अनलः = fire to the forest of all sins)
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine, Nominative singular
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (हेतौ/तस्मात्-अर्थे) = indeclinable ‘therefore/from this’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine, Nominative singular
सर्वपापम्all sin
सर्वपापम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Neuter, Accusative singular; कर्मधारयः (सर्वं पापम् = all sin)
व्यपोहतुmay (he) remove
व्यपोहतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अप + ऊह्/अपोह् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे/आशीः) = Imperative/benedictive; प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन = 3rd singular; धातु: अपोह् (to remove), उपसर्ग: वि

Devotees/petitioners (contextual prayer within Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Badarikāśrama / Nārāyaṇa-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: A climactic praise: Nārāyaṇa envisioned as a blazing, benevolent fire that consumes the dark forest of sins, while also appearing as a luminous repository of scriptures and wisdom; supplicants seek total cleansing.

N
Nārāyaṇa

FAQs

Divine remembrance joined with right understanding purifies; the Lord is both wisdom’s source and sin’s destroyer.

The verse is a general praise within the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage-theology, not naming a particular ford.

No explicit prescription; it implies japa/praise of Nārāyaṇa for pāpa-kṣaya (removal of sin).