Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

सर्वपापप्रशमनं सर्वोपद्रवनाशनम् । क्षेत्रपापविनाशाय कृपया च समुत्थितम्

sarvapāpapraśamanaṃ sarvopadravanāśanam | kṣetrapāpavināśāya kṛpayā ca samutthitam

พระองค์ทรงบรรเทาบาปทั้งปวง และทรงทำลายเคราะห์ภัยทุกประการ ด้วยพระกรุณา จึงอุบัติขึ้นเพื่อกำจัดบาปอันเกี่ยวเนื่องกับเขตศักดิ์สิทธิ์ (กษेत्र)

सर्वपापप्रशमनम्the pacification of all sins
सर्वपापप्रशमनम्:
Visheshya-Bhava (Predicative/विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + प्रशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विधेय/विशेषणरूपेण (predicative epithet)
सर्वोपद्रवनाशनम्the destruction of all calamities
सर्वोपद्रवनाशनम्:
Visheshya-Bhava (Predicative/विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व + उपद्रव + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विधेय/विशेषणरूपेण
क्षेत्रपापविनाशायfor the destruction of the sins of the sacred place
क्षेत्रपापविनाशाय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + पाप + विनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
कृपयाby compassion
कृपया:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
समुत्थितम्arisen; manifested
समुत्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विधेय/विशेषण (of लिङ्गम् understood)

Mārkaṇḍeya (narrator continuing the māhātmya)

Tirtha: Jāleśvara (Kālāgnirudra)

Type: kshetra

Scene: The liṅga radiates a calm, protective aura; devotees afflicted by disease, fear, and misfortune stand relieved after worship, while the kṣetra itself is shown as purified—clear skies, tranquil river, auspicious signs.

J
Jāleśvara/Kālāgnirudra (implied)
K
Kṣetra

FAQs

Sacred sites are presented as compassion-made remedies: they purify sin and remove obstacles for those who approach with faith.

The Jāleśvara/Kālāgnirudra sacred presence at Bhṛgukaccha (from the immediately preceding verse).

No specific rite is listed; the verse states the phala (benefit) of approaching that sacred manifestation.