Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

पुरा कल्पेऽसुरगणैराक्रान्ते भुवनत्रये । वेदोक्तकर्मनाशे च धर्मे च विलयं गते

purā kalpe'suragaṇairākrānte bhuvanatraye | vedoktakarmanāśe ca dharme ca vilayaṃ gate

ในกัลป์กาลก่อน เมื่อหมู่อสูรเข้าครอบงำไตรโลก เมื่อกรรมพิธีตามพระเวทถูกทำลาย และเมื่อธรรมะเองเสื่อมถอยจนใกล้สลาย—

पुराformerly; once
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
कल्पेin a kalpa (aeon)
कल्पे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
असुरगणैःby hosts of asuras
असुरगणैः:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअसुर + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
आक्रान्तेwhen (it was) overrun
आक्रान्ते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootआ + क्रम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with कल्पे
भुवनत्रयेin the three worlds
भुवनत्रये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभुवन + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वेदोक्तकर्मनाशेwhen the destruction of Veda-prescribed rites (occurred)
वेदोक्तकर्मनाशे:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootवेद + उक्त + कर्म + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
धर्मेwhen dharma
धर्मे:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
विलयम्to dissolution; to ruin
विलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); गम्-धातोः उपपद (object with गते)
गतेhaving gone (to); having fallen
गते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past active participle/क्तवतु-प्रायः; here क्त as 'gone'), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी with धर्मे

Śrī Mārkaṇḍeya (to a king, nṛpaśreṣṭha)

Tirtha: Jāleśvara (contextual)

Type: kshetra

Scene: A triptych-like cosmic scene: asuras overrunning the three worlds; broken sacrificial fires and scattered ritual implements; sages grieving as dharma wanes—setting the stage for Rudra’s fierce response.

A
Asura
D
Dharma
V
Veda
T
Three worlds (bhuvanatraya)

FAQs

When Dharma and Vedic practice decline, divine intervention and sacred places become instruments for restoration and protection.

The passage sets the background for a Revā (Narmadā) tīrtha narrative that culminates in the Dhūmāvarta/Kālāgnirudra context.

None in this verse; it establishes the cosmic crisis that later verses address through tīrtha-based rites.