Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

ब्रह्मविष्ण्वीश्वराः शक्त्या शरीरग्रहणं यया । प्रापिताः प्रथमा शक्तिः पातु मां कनकेश्वरी

brahmaviṣṇvīśvarāḥ śaktyā śarīragrahaṇaṃ yayā | prāpitāḥ prathamā śaktiḥ pātu māṃ kanakeśvarī

ขอพระกนเกศวรีทรงคุ้มครองข้าพเจ้า—ด้วยศักติของพระนาง พระพรหมา พระวิษณุ และพระอีศวรจึงได้ทรงรับกาย; พระนางคือศักติปฐม อาทิศักติ

ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — 'Brahmā' (member of compound)
विष्णुViṣṇu
विष्णु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — 'Viṣṇu' (member of compound)
ईश्वराःĪśvara(s)
ईश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — 'Īśvara(s)'
शक्त्याby power
शक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — 'by/through power'
शरीरof a body
शरीर:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — 'of a body' (in compound relation)
ग्रहणम्assumption/taking
ग्रहणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — 'taking/assumption'
ययाby whom
यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — 'by whom/through whom'
प्रापिताःmade to attain
प्रापिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formणिजन्त-भूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — 'caused to attain/led to obtain'
प्रथमाfirst
प्रथमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — 'first'
शक्तिःŚakti/power
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — 'power/Śakti'
पातुmay protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 'may (she) protect'
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — 'me'
कनकेश्वरीKanakeśvarī
कनकेश्वरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकनक + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — 'Kanakeśvarī'

Garuḍa (stuti/prayer, contextually)

Scene: Kanakeśvarī as Ādi-Śakti radiating energy; Brahmā, Viṣṇu, and Īśvara shown receiving bodies/forms through her power—emanation lines or lotus-rays connect them.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ī
Īśvara (Śiva)
K
Kanakeśvarī

FAQs

Even the highest gods function through Śakti; recognizing the primordial Goddess is recognizing the source of all divine agency.

The Revā Khaṇḍa context links this theology to the māhātmya of the Narmadā sacred region and its presiding Devī, Kanakeśvarī.

No explicit ritual; it is doctrinal praise used as protective recitation.