ततस्तुष्टो महादेवो वैनतेयं मनोजवम् । उवाच परमं वाक्यं विनतानन्दवर्धनम्
tatastuṣṭo mahādevo vainateyaṃ manojavam | uvāca paramaṃ vākyaṃ vinatānandavardhanam
ครั้นแล้วมหาเทวะทรงพอพระทัย จึงตรัสวาจาสูงสุดแก่ไวเนเตยะ ผู้รวดเร็วดุจความคิด เป็นถ้อยคำที่เพิ่มพูนความปีติแก่พระวินตา
Śrī Mārkaṇḍeya (narrating Mahādeva’s speech)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: Mahādeva, pleased, addresses Vainateya (Garuḍa), swift as thought; the words are described as ‘parama’ and as increasing Vinatā’s joy—suggesting a cosmic, auspicious proclamation.
When austerity matures, divine grace responds: Śiva becomes pleased and grants elevating instruction or boons.
The surrounding passage situates this episode at Kanakhala Tīrtha, whose sanctity is reinforced by Garuḍa’s tapas.
No new rite is prescribed here; it narrates the moment of Śiva’s satisfaction and forthcoming instruction/boon.