संस्तुता ऋषिभिर्देवैर्योगक्षेमार्थसिद्धये । विनतानन्दजननस्तत्र तां योगिनीं नृप । भक्त्या प्रसादयामास स्तोत्रैर्वैदिकलौकिकैः
saṃstutā ṛṣibhirdevairyogakṣemārthasiddhaye | vinatānandajananastatra tāṃ yoginīṃ nṛpa | bhaktyā prasādayāmāsa stotrairvaidikalaukikaiḥ
พระโยคินีนั้นได้รับการสรรเสริญจากฤๅษีและเทวะทั้งหลายเพื่อความสำเร็จแห่งโยคเกษม; ข้าแต่มหาราช ณ ที่นั้น ครุฑผู้เป็นบุตรผู้ก่อความปีติแก่พระวินตา ได้บำเรอให้พระโยคินีทรงพอพระทัยด้วยศรัทธา—ด้วยบทสรรเสริญทั้งแบบเวทและแบบจารีตโลก
Narrator addressing a king (nṛpa)
Tirtha: Siddhakṣetra (Bhṛgukṣetra)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: Garuḍa, radiant and winged, stands in devotion before the Yoginī shrine at Siddhakṣetra; ṛṣis and devas appear as a celestial assembly, listening to hymns that blend Vedic solemnity with folk fervor.
Even divine beings seek the Goddess for yoga-kṣema; sincere bhakti expressed through praise is a recognized means to obtain protection and well-being.
The scene continues at Siddhakṣetra/Bhṛgukṣetra, where the Yoginī is worshiped.
Stotra (hymnic praise) is indicated as the devotional practice—both in Vedic style and in customary (laukika) forms.