मन्त्रयित्वा सुरैः सर्वैर्दत्ता माण्डव्यधीमते । तां वज्रशूलिकां प्लाव्य पवित्रैर्नर्मदोदकैः
mantrayitvā suraiḥ sarvairdattā māṇḍavyadhīmate | tāṃ vajraśūlikāṃ plāvya pavitrairnarmadodakaiḥ
ครั้นปรึกษากับเหล่าเทพทั้งปวงแล้ว นางวัชรศูลิกาถูกมอบแด่ฤๅษีผู้ทรงปัญญา มาณฑวยะ แล้วชำระสรงนางด้วยน้ำอันบริสุทธิ์แห่งแม่น้ำนรมทา
Narrator (contextual voice within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Scene: A divine assembly consults; the maiden Vajraśūlikā is ritually bathed with shimmering Narmadā water, priests holding kalashas and pavitra-grass, with the river personified as a goddess in the background.
Divine counsel and ritual purity (through sacred waters) are shown as instruments for restoring dharma and sanctifying life-transitions.
The Narmadā/Revā itself—its waters are explicitly praised as pavitra (sanctifying).
Ritual bathing/washing (plāvya) using the pure waters of the Narmadā.