Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

किं कुर्म इत्युवाचेदमस्मिन्काले विधीयताम् । सर्वैस्तत्संविदं कृत्वा वाहिनीं चतुरङ्गिणीम्

kiṃ kurma ityuvācedamasminkāle vidhīyatām | sarvaistatsaṃvidaṃ kṛtvā vāhinīṃ caturaṅgiṇīm

พระองค์ตรัสว่า “เราควรทำอย่างไร? จงกระทำสิ่งที่สมควรแก่กาลนี้เถิด” แล้วทรงปรึกษากับทุกฝ่าย และจัดเตรียมกองทัพจตุรงคินีสี่เหล่า

किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Interrogative pronoun, Accusative (2nd), Singular; वाक्ये प्रश्नार्थक
कुर्मःshall we do / do we do
कुर्मः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन — Present, 1st person, Plural
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-अव्यय — quotative particle
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Pronoun, Accusative (2nd), Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — 1st person pronoun, Locative (7th), Singular
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
विधीयताम्let it be arranged
विधीयताम्:
Kriya (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग — Imperative, 3rd person, Singular, Passive/Atmanepada: ‘let it be done/arranged’
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Agent group/करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural; ‘by all’
तत्संविदम्that agreement/plan
तत्संविदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् + संविद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे ‘तत्-सम्विद्’ = that agreement/plan
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय-भाव — gerund/absolutive: ‘having done/made’
वाहिनीम्army/force
वाहिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular
चतुरङ्गिणीम्fourfold (with four divisions)
चतुरङ्गिणीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + अङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular; विशेषण; तत्पुरुष (चत्वारि अङ्गानि यस्याः)

Narrator (within Revā Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: The king, now composed, speaks to ministers and priests; a council forms; behind them, troops assemble—elephants, horses, chariots hinted as silhouettes.

K
King
C
Caturaṅgiṇī vāhinī (fourfold army)

FAQs

Dharma requires timely action guided by counsel; power is to be organized for protection and justice.

No specific tīrtha is mentioned; the verse advances the Revā Khaṇḍa storyline.

None; it describes strategic counsel and mobilization rather than ritual.