Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

पूजां यः कुरुते राजंस्तस्य पुण्यफलं शृणु । साग्रं तु योजनशतं तीर्थान्यायतनानि च

pūjāṃ yaḥ kurute rājaṃstasya puṇyaphalaṃ śṛṇu | sāgraṃ tu yojanaśataṃ tīrthānyāyatanāni ca

ข้าแต่พระราชา โปรดสดับผลบุญอันศักดิ์สิทธิ์ของผู้ประกอบบูชาเถิด สำหรับเขา ภายในร้อยโยชน์และยิ่งกว่านั้น บรรดาตีรถะและสถานศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายย่อมเป็นดุจได้ไปเยือนและได้ทัศนะจริงแล้ว

पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular)
पुण्यफलम्fruit of merit
पुण्यफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (पुण्यस्य फलम्)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Singular, Parasmaipada)
साग्रम्with an excess; more than
साग्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); अव्ययीभाव (स-अग्रम् = ‘with an excess/over and above’)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
योजनशतम्a hundred yojanas
योजनशतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोजन + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); द्विगु-समास (शतं योजनानाम्)
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nominative, Plural)
आयतनानिabodes, shrines
आयतनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nominative, Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Aṅkūreśvara (contextual, named explicitly in 168.41)

Type: kshetra

Listener: King (addressed as rājan)

Scene: A king listens as a sage proclaims the fruit of worship at a potent tīrtha; in the background, a sacred landscape dotted with shrines appears as if ‘seen’ through the power of pūjā.

R
Rājan (King)
T
Tīrthas
Ā
Āyatanas

FAQs

Sincere worship at a powerful tīrtha can confer pilgrimage-like merit, as if many holy places were visited.

Aṅkūreśvara-tīrtha, whose worship is said to yield expansive tīrtha-darśana merit.

Pūjā (ritual worship) and listening to its promised puṇya-phala.