पूजां यः कुरुते राजंस्तस्य पुण्यफलं शृणु । साग्रं तु योजनशतं तीर्थान्यायतनानि च
pūjāṃ yaḥ kurute rājaṃstasya puṇyaphalaṃ śṛṇu | sāgraṃ tu yojanaśataṃ tīrthānyāyatanāni ca
ข้าแต่พระราชา โปรดสดับผลบุญอันศักดิ์สิทธิ์ของผู้ประกอบบูชาเถิด สำหรับเขา ภายในร้อยโยชน์และยิ่งกว่านั้น บรรดาตีรถะและสถานศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายย่อมเป็นดุจได้ไปเยือนและได้ทัศนะจริงแล้ว
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Aṅkūreśvara (contextual, named explicitly in 168.41)
Type: kshetra
Listener: King (addressed as rājan)
Scene: A king listens as a sage proclaims the fruit of worship at a potent tīrtha; in the background, a sacred landscape dotted with shrines appears as if ‘seen’ through the power of pūjā.
Sincere worship at a powerful tīrtha can confer pilgrimage-like merit, as if many holy places were visited.
Aṅkūreśvara-tīrtha, whose worship is said to yield expansive tīrtha-darśana merit.
Pūjā (ritual worship) and listening to its promised puṇya-phala.