Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

एवं कृत्वा चतुर्दश्यामेकादश्यां नरोत्तम । वैष्णवं लोकमाप्नोति विष्णुतुल्यो भवेन्नरः

evaṃ kṛtvā caturdaśyāmekādaśyāṃ narottama | vaiṣṇavaṃ lokamāpnoti viṣṇutulyo bhavennaraḥ

เมื่อกระทำดังนี้ในวันจตุรทศีและวันเอกาทศีแล้ว โอ้บุรุษผู้ประเสริฐ เขาย่อมบรรลุโลกไวษณพ และผู้นั้นย่อมเสมอด้วยพระวิษณุในพระสิริรุ่งเรือง

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth lunar day
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
एकादश्याम्on the eleventh lunar day
एकादश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमो नरः)
वैष्णवम्Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; लोक-विशेषण
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विष्णुतुल्यःequal to Viṣṇu
विष्णुतुल्यः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः/उपमान-समासः (विष्णुना तुल्यः)
भवेत्would become / should become
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नरःthe man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Revā/Narmadā tīrtha (contextual)

Type: river

Listener: नरोत्तम/राजेन्द्र addressed as recipient of instruction

Scene: After completing the vow, the devotee is shown in a visionary ascent: a radiant Viṣṇu-loka with four-armed forms, conch-disc symbols, and a path of light rising from the Narmadā bank.

V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇava-loka

FAQs

Sincere, properly observed vows yield transformative spiritual results—culminating in proximity to the divine.

The merit is framed within Revā/Narmadā māhātmya, implying the power of Narmadā-associated observances.

Observing the specified rite on caturdaśī and ekādaśī, with the promised attainment of Vaiṣṇava-loka.