कन्याभिदूषकश्चैव दानं दत्त्वा तु तापकः । शूद्रस्तु कपिलापानी ब्राह्मणो मांसभोजनी
kanyābhidūṣakaścaiva dānaṃ dattvā tu tāpakaḥ | śūdrastu kapilāpānī brāhmaṇo māṃsabhojanī
แม้ผู้ใดทำลายพรหมจรรย์ของหญิงสาว และผู้ใดก่อความทุกข์แม้ได้ถวายทานตามกำหนดแล้ว—ย่อมได้ความบรรเทาด้วยทานนี้. เช่นเดียวกัน ศูทรผู้ติดสุรา ‘กปิลา’ และพราหมณ์ผู้ดำรงชีพด้วยการกินเนื้อ—ย่อมบริสุทธิ์ด้วยการให้ทานนี้
Unspecified (Revākhaṇḍa dialogue context; a Purāṇic narrator instructing a king)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A redemptive scene: the offender offers a prescribed gift to a worthy recipient near the river; the sage assures purification; symbolic items indicate intoxicant and meat being renounced.
Purāṇic dharma emphasizes that sincere, properly performed dāna can function as prāyaścitta, leading to purification even for grave wrongdoing.
The larger context is Revākhaṇḍa (Narmadā/Revā region), where merit-making acts are taught in connection with sacred geography and rites.
Giving the prescribed dāna (expanded in the following verses as Vaitaraṇī-dhenu-dāna) as an expiatory act.