येनार्चितो भगवान्वासुदेवो जन्मार्जितं नश्यति तस्य पापम् । स याति लोकं गरुडध्वजस्य विधूतपापः सुरसङ्घपूज्यताम्
yenārcito bhagavānvāsudevo janmārjitaṃ naśyati tasya pāpam | sa yāti lokaṃ garuḍadhvajasya vidhūtapāpaḥ surasaṅghapūjyatām
ผู้ใดบูชาพระภควานวาสุเทวะ บาปที่สั่งสมมาหลายชาติของผู้นั้นย่อมสิ้นไป เขาผู้ชำระบาปแล้ว ย่อมไปสู่โลกของพระผู้มีธงครุฑ (พระวิษณุ) และเป็นผู้ควรแก่การสักการะท่ามกลางหมู่เทพ
Unspecified in snippet (contextually within Mārkaṇḍeya’s narration in Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-kṣetra (context)
Type: kshetra
Scene: A devotee offers worship to Vāsudeva; above, Garuḍa-bannered Viṣṇu’s realm opens like a celestial gateway; devas appear honoring the purified pilgrim.
Worship of Vāsudeva is portrayed as a direct purifier of deep karmic residue and a cause for attaining divine realms.
The verse is within Revā Khaṇḍa’s tīrtha-context, but it chiefly glorifies Vāsudeva worship rather than naming a single tīrtha.
Arcana (formal worship) of Bhagavān Vāsudeva.