Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

चरितं तस्य देवस्य पुराणे यच्छ्रुतं मया । न तत्कथयितुं शक्यं संक्षेपेण नृपोत्तम

caritaṃ tasya devasya purāṇe yacchrutaṃ mayā | na tatkathayituṃ śakyaṃ saṃkṣepeṇa nṛpottama

ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐ กิจและพระจริยาของเทพองค์นั้นที่ข้าได้สดับจากปุราณะ ไม่อาจเล่าให้สั้นได้

चरितम्deed(s)/story
चरितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcarita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पुराणेin the Purāṇa
पुराणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृत (क्त) भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (यत्) विशेषण
मयाby me
मया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, तृतीया, एकवचन
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कथयितुम्to narrate
कथयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजन/समर्थ्ये (for telling)
शक्यम्possible
शक्यम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; √शक् से निष्पन्न)
Formकृत (यत्) शक्य-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
संक्षेपेणbriefly/in summary
संक्षेपेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootsaṃkṣepa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (instrumental of manner)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (uttamaḥ nṛpaḥ)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Ravitīrtha

Type: ghat

Listener: a king (nṛpottama)

Scene: Mārkaṇḍeya, facing the king, gestures expansively as if indicating countless stories; behind them, a faint montage of Sūrya’s cosmic journey across the sky over the river.

D
Deva (Bhāskara/Sūrya, context)
P
Purāṇa

FAQs

Divine greatness is presented as inexhaustible; tīrtha-māhātmya rests on a wider Purāṇic memory and authority.

The statement occurs within the Ravitīrtha-māhātmya, continuing praise connected to that site.

None; it is a narrative framing remark about the impossibility of summarizing the deity’s deeds.