Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 48

तत्र दिव्याप्सरोभिश्च देवगन्धर्वगायनैः । क्रीडते सेव्यमानस्तु कल्पकोटिशतं नृप

tatra divyāpsarobhiśca devagandharvagāyanaiḥ | krīḍate sevyamānastu kalpakoṭiśataṃ nṛpa

ข้าแต่มหาราช ที่นั่นเขาได้รับการปรนนิบัติจากอัปสรสวรรค์และเหล่านักขับกานธ์รรพ์ทิพย์ ได้รับเกียรติแล้วเสพสุขรื่นเริงตลอดร้อยโกฏิกัลปะ

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
दिव्याप्सरोभिःwith divine apsarases
दिव्याप्सरोभिः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootदिव्य-अप्सरस् (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘दिव्याः अप्सरसः’ इति कर्मधारयः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
देवगन्धर्वगायनैःwith gods, gandharvas, and singers
देवगन्धर्वगायनैः:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootदेव-गन्धर्व-गायन (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (देवाः + गन्धर्वाः + गायनाः)
क्रीडतेsports/enjoys
क्रीडते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्रीड् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सेव्यमानःbeing served
सेव्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√सेव् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि (passive present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
कल्पकोटिशतम्for a hundred crores of kalpas
कल्पकोटिशतम्:
Kala-adhikarana (Time extent/काल)
TypeNoun
Rootकल्प-कोटि-शत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक-समासः (कल्पानां कोटि-शतम्)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन

Unspecified (continuing address to the king)

Tirtha: Śiva-mandira / Śiva-loka (as fruit of Kusumeśa)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as nṛpa)

Scene: A celestial court: apsarases dance, gandharvas sing with vīṇā and mṛdaṅga; the meritorious soul sits honored on a jeweled seat amid clouds and radiant pavilions.

A
Apsaras
G
Gandharvas
N
Nṛpa (Yudhiṣṭhira, implied)

FAQs

Devotion and sacred practice at the tīrtha are portrayed as yielding vast, exalted posthumous enjoyments.

Kusumeśa-tīrtha, within the Revā Khaṇḍa narrative.

No new rite; it describes the phala (reward) that follows the prior disciplines taught in the passage.