Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

वेदविद्याव्रतस्नातं सर्वशास्त्रविशारदम् । पूजयित्वा यथान्यायं वाचयेत्पाण्डुनन्दन

vedavidyāvratasnātaṃ sarvaśāstraviśāradam | pūjayitvā yathānyāyaṃ vācayetpāṇḍunandana

โอ้โอรสแห่งปาณฑุ ครั้นบูชาตามธรรมเนียมแก่ผู้ทรงเวทวิทยา ผู้บริสุทธิ์ด้วยวรตะและสนาน และชำนาญในศาสตราทั้งปวงแล้ว จึงขอให้ท่านสวด/อ่านพระคัมภีร์ตามกฎเกณฑ์อันถูกต้อง

वेदविद्याव्रतस्नातम्bathed/initiated in Vedic learning and vows (i.e., duly trained)
वेदविद्याव्रतस्नातम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + स्नात (कृदन्त; √स्ना धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying विप्रम् (understood); समासः (तत्पुरुष): वेदविद्याव्रतेषु स्नातः
सर्वशास्त्रविशारदम्skilled in all scriptures
सर्वशास्त्रविशारदम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक) + विशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying (him); समासः (तत्पुरुष): सर्वेषु शास्त्रेषु विशारदः
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपूज् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) — ‘having worshipped’
यथाaccording to
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — ‘as/according to’
न्यायम्proper rule; procedure
न्यायम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — used adverbially with यथा (‘according to rule’)
वाचयेत्should have (him) recite
वाचयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + णिच् (प्रयोजक)
Formविधिलिङ्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन — causative ‘should cause to recite/read’
पाण्डुनन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डुनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन — Vocative; समासः (तत्पुरुष): पाण्डोः नन्दनः

Skanda (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira)

Scene: The patron bows and offers respectful worship; the learned brāhmaṇa, freshly bathed and composed, begins recitation from a manuscript/palm-leaf or by memory; listeners sit attentively around the altar.

P
Pāṇḍu-nandana (listener addressed)
V
Veda
Ś
Śāstra

FAQs

Dharma is preserved by honoring authentic learning and disciplined conduct, and by hearing sacred recitation in the right way.

The Revā-khaṇḍa context supports Narmadā-region piety; this verse focuses on the authority of Vedic-śāstric recitation.

After formally honoring a qualified brāhmaṇa, request him to recite the appropriate texts according to proper procedure.