Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

रक्तां गां च ततो दद्याद्रक्तेनानडुहा सह । प्रीयतां भूमिजो देवः सर्वदैवतपूजितः

raktāṃ gāṃ ca tato dadyādraktenānaḍuhā saha | prīyatāṃ bhūmijo devaḥ sarvadaivatapūjitaḥ

แล้วพึงถวายทานโคสีแดง พร้อมโคผู้สีแดงด้วยว่า “ขอเทพผู้บังเกิดจากแผ่นดินจงโปรดปราน” เทพนั้นเป็นที่บูชาของเทพทั้งปวง

रक्ताम्red (female)
रक्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (fem. acc. sg.)
गाम्cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (fem. acc. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. opt.)
रक्तेनwith red (color/thing)
रक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (neut. instr. sg.)
अनडुहाwith a bull/ox
अनडुहा:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअनडुह् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह), एकवचन (masc. instr. sg.)
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय/उपसर्गसदृश (postposition: with)
प्रीयताम्may (he) be pleased
प्रीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. imp.: ‘let ... be pleased’)
भूमिजःthe earth-born (Mars)
भूमिजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूमेः जातः) (masc. nom. sg.)
देवःgod, deity
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc. nom. sg.)
सर्वदैवतपूजितःworshipped by all deities
सर्वदैवतपूजितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + दैवत + पूजित (कृदन्त; √पूज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle); षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वैः दैवतैः पूजितः) (masc. nom. sg.)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Listener: A king addressed as ‘rājendra’ in the surrounding verses

Scene: A pilgrim at a riverbank tīrtha offers a red-hued cow and a red bull to a brāhmaṇa, hands joined in saṅkalpa, invoking the Earth-born deity; devas subtly witness in the sky.

B
Bhūmija (Earth-born deity)
G
Gau-dāna
A
Anaḍuh (bull)

FAQs

Charity (dāna), especially gau-dāna, is a potent act of dharma that channels devotion into tangible welfare and sacred merit.

The instruction is situated within the Revā-khaṇḍa’s Narmadā-centered dharma setting; the verse itself is about dāna rather than a named tirtha.

Donate a red cow along with a red bull, invoking the pleasure of the ‘Earth-born’ deity worshiped by all gods.