उपवासी शुचिर्भूत्वा ब्रह्मलोकमवाप्नुयात् । अस्माहकं समासाद्य यस्तु प्राणान् परित्यजेत्
upavāsī śucirbhūtvā brahmalokamavāpnuyāt | asmāhakaṃ samāsādya yastu prāṇān parityajet
ผู้ใดถืออุโบสถและชำระตนให้บริสุทธิ์ ย่อมบรรลุพรหมโลกได้ และผู้ใดมาถึงสถานศักดิ์สิทธิ์ของเรานี้แล้วสละลมหายใจ—ผู้นั้นก็มีคติอันเป็นมงคลสูงสุดเช่นกัน
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Āvantya Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā-kṣetra/tīrtha (contextual; ‘asmakam’ indicates presiding sanctity)
Type: kshetra
Scene: A purified fasting pilgrim by the river, with a luminous path rising upward to Brahmaloka; in a parallel vignette, a devotee’s peaceful passing at the kṣetra, attended by subtle divine messengers, indicating ‘uttama gati’.
Vow-observance (upavāsa) and purity at a tīrtha elevate the soul; sacred place and sacred discipline together shape destiny.
A revered Revākhaṇḍa tīrtha referred to as “our (place)” by the presiding sanctity; it is praised as a place where even death becomes spiritually fruitful.
Upavāsa (fasting) and śauca (purification), performed in connection with the tīrtha.