Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

दरिद्रो व्याधितो मूको बधिरो जड एव च । न भवेत्सप्त जन्मानि इत्येवं शङ्करोऽब्रवीत्

daridro vyādhito mūko badhiro jaḍa eva ca | na bhavetsapta janmāni ityevaṃ śaṅkaro'bravīt

ศังกรประกาศว่า “ตลอดเจ็ดชาติภพ ผู้นั้นจักไม่เป็นคนยากจน ไม่เจ็บป่วย ไม่เป็นใบ้ ไม่หูหนวก และไม่ทึบปัญญา”

दरिद्रःpoor
दरिद्रः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्याधितःdiseased
व्याधितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याधित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मूकःmute
मूकः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बधिरःdeaf
बधिरः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबधिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जडःdull/stupid
जडः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
भवेत्would become/be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्याशब्द/प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण; नपुंसकलिङ्गे जन्मानि-विशेषणरूपेण, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (agreeing with जन्मानि)
जन्मानिbirths
जन्मानि:
Adhikarana (Temporal span/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्त्यर्थक
एवम्in this way
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'thus/in this way')
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: Revā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: Śaṅkara’s authoritative declaration is visualized as a boon-bestowing assurance: devotees afflicted by poverty or illness are shown transformed—standing upright, hearing, speaking, and radiant—under the Sun’s grace.

Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

Śiva affirms that sincere sacred practice yields long-lasting protection from debilitating conditions, emphasizing dharmic merit (puṇya) across lifetimes.

The verse occurs in the Revā-khaṇḍa context, implying the merit connected with Revā (Narmadā) tīrthas described in this adhyāya.

This verse is a phalaśruti (result statement); the specific practice is indicated in adjacent verses (e.g., mantra-japa and worship).