Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

पञ्चयज्ञविधानानि कारयेद्वै यथाविधि । वनं गच्छेत्ततः पश्चाद्द्वितीयाश्रमसेवनात्

pañcayajñavidhānāni kārayedvai yathāvidhi | vanaṃ gacchettataḥ paścāddvitīyāśramasevanāt

เขาพึงประกอบพิธีบัญญัติแห่งมหายัญห้าประการตามกฎเกณฑ์; ครั้นแล้วเมื่อได้บำเพ็ญอาศรมที่สองครบถ้วน จึงค่อยออกสู่ป่า

पञ्च-यज्ञ-विधानानिthe ordinances of the five sacrifices
पञ्च-यज्ञ-विधानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन (Plural)
कारयेत्should cause to be done / should perform
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) causative/णिजन्त: कारय (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
यथा-विधिaccording to rule
यथा-विधि:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (according to rule)
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (thereafter)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (afterwards)
द्वितीय-आश्रम-सेवनात्from (i.e., after) the practice of the second āśrama
द्वितीय-आश्रम-सेवनात्:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक) + सेवन (सेव् धातोः ल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā context (general)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A split-scene: first, a householder performs offerings and hospitality (pañca-yajña); second, the same figure departs toward a forest hermitage with staff and waterpot, signifying vānaprastha.

M
Mārkaṇḍeya
P
Pañca-yajña
Ā
Āśrama
V
Vānaprastha

FAQs

Life is envisioned as a disciplined progression: fulfill household obligations and then renounce gradually toward higher realization.

No specific tīrtha is named; the instruction is about āśrama progression within the Revā Khaṇḍa setting.

Performance of the pañca-yajñas according to proper procedure (yathāvidhi).