ससमुद्रगुहा तेन सशैलवनकानना । दत्ता चैव महाबाहो पृथिवी नात्र संशयः
sasamudraguhā tena saśailavanakānanā | dattā caiva mahābāho pṛthivī nātra saṃśayaḥ
โอ้ผู้มีพาหาอันยิ่งใหญ่! ด้วยเขานั้น แผ่นดินนี้พร้อมทั้งมหาสมุทรและคูหา พร้อมทั้งภูผา ป่าไม้ และพนาลี ได้ถูกถวายแล้วจริง ๆ ไร้ข้อสงสัย
Sūta (deduced); listener addressed as 'mahābāho' (likely a king/hero in the frame narrative)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: mahābāho / nṛpa (king addressed)
Scene: The kapilā cow stands foreground while the world’s features—ocean waves, mountain silhouettes, forest canopies, and cave mouths—appear as symbolic vignettes around, implying ‘earth-gift’.
A single dhārmic act, when properly performed, is praised as equal to vast gifts—showing the Purāṇic valuation of intention and sacred context.
Implicitly the Kapilātīrtha/Kapilā-dāna context on the Narmadā in Revākhaṇḍa.
No new rite; it states the magnitude of the merit (phala) of the previously described kapilā-dāna.