येन पुत्रा भविष्यन्ति आयुष्मन्तो गुणान्विताः । तत्कार्यं च समीक्षस्व येन तुष्येत्प्रजापतिः
yena putrā bhaviṣyanti āyuṣmanto guṇānvitāḥ | tatkāryaṃ ca samīkṣasva yena tuṣyetprajāpatiḥ
จงพิจารณาหนทางการกระทำที่ทำให้บุตรทั้งหลายบังเกิด—มีอายุยืนและเปี่ยมด้วยคุณธรรม และจงใคร่ครวญการงานที่ทำให้พระประชาบดี (ปรชาปติ) พอพระทัย
Anasūyā
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Atri (vipra)
Scene: A guiding figure gestures toward a ritual fire or a symbolic lotus of Prajāpati/Brahmā, indicating ‘the deed to be done’; the couple listens with focused resolve.
Desired outcomes (like progeny) should be sought through dharmic means—actions aligned with cosmic order and divine approval.
No site is specified in this verse; it focuses on pleasing Prajāpati rather than a named pilgrimage place.
The verse does not specify a single rite; it advises discerning the proper dharmic action that pleases Prajāpati.