Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

अत्रिरुवाच । तपस्तप्तं मया भद्रे जातमात्रेण दुष्करम् । व्रतोपवासनियमैः शाकाहारेण सुन्दरि

atriruvāca | tapastaptaṃ mayā bhadre jātamātreṇa duṣkaram | vratopavāsaniyamaiḥ śākāhāreṇa sundari

อาตรี กล่าวว่า: “โอ้ผู้เป็นมงคล ตั้งแต่แรกเริ่ม ข้าพเจ้าได้บำเพ็ญตบะอันยากยิ่ง—แสนลำบาก—ด้วยวรตะ การถือศีลอด ระเบียบวินัย และอาหารเป็นผักใบเขียว โอ้ผู้เลอโฉม”

अत्रिःAtri
अत्रिः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd); एकवचन
तप्तम्performed, undergone
तप्तम्:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formभूतकाले कर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; (qualifying तपः)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-निर्देश)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; सर्वनाम
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
जातमात्रेणfrom the moment of birth / as soon as born
जातमात्रेण:
Karana (Circumstance/करण)
TypeNoun
Rootजात (कृदन्त, क्त; √जन्) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; तत्पुरुष-समास (कर्मधारय/तत्पुरुष: जातं मात्रम् = just born; instrumental of circumstance)
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् (उपसर्ग/अव्यय) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष-समास (नञ्/उपसर्गपूर्वक: difficult-to-do)
व्रतvows
व्रत:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन (समासान्तर्गत-समुच्चयार्थ)
उपवासfasts
उपवास:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन (समासान्तर्गत-समुच्चयार्थ)
नियमैःdisciplines, observances
नियमैः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
शाकाहारेणby a diet of vegetables
शाकाहारेण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: शाकस्य आहारः)
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन

Atri

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Anasūyā

Scene: Atri, lean and radiant from austerity, speaks to Anasūyā; around him are signs of discipline—kuśa seat, kamaṇḍalu, simple greens/herbs—suggesting śākāhāra and vrata life.

A
Atri
A
Anasūyā (implied)

FAQs

Spiritual goals are traditionally pursued through sustained tapas—vows, fasting, disciplined living, and regulated diet—done with perseverance.

No named tīrtha appears; the verse is autobiographical within the Revā Khaṇḍa narrative.

Vrata (vows), upavāsa (fasting), niyama (disciplined observances), and śākāhāra (simple vegetarian/herbal diet) are mentioned as austerities.