Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 176

क्रीडते शांकरे लोके यावदाभूतसम्प्लवम् । यश्चैवाश्वयुजे मासि चैत्रे वा नृपसत्तम

krīḍate śāṃkare loke yāvadābhūtasamplavam | yaścaivāśvayuje māsi caitre vā nṛpasattama

เขาย่อมรื่นรมย์อยู่ในโลกของศังกระตราบถึงมหาปรลัยอันล้างจักรวาล และข้าแต่มหาราชผู้ประเสริฐ ผู้ใด (ประกอบวัตรนี้) ในเดือนอาศวยุชะ หรือในเดือนไจตระ…

क्रीडतेsports, plays, enjoys
क्रीडते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शांकरेin Śaṅkara's (Śiva's)
शांकरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśāṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying loke)
लोकेworld, realm
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यावत्as long as, until
यावत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिवाचक (until/as long as)
आभूतसम्प्लवम्until the cosmic dissolution (pralaya)
आभूतसम्प्लवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootā-bhūta (प्रातिपदिक) + samplava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभाव/तत्पुरुषार्थे प्रयोगः—आभूत (यावत्-पर्यन्तम्) इति उपसर्गार्थसम्बन्धः; अर्थतः 'आभूतपर्यन्तः सम्प्लवः'
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
आश्वयुजेin (the month of) Āśvayuja
आश्वयुजे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśvayuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मासनाम (month-name)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
चैत्रेin (the month of) Caitra
चैत्रे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मासनाम
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः नृपः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Śaṅkara-loka (as promised fruit) within Revā-khaṇḍa vrata context

Type: kshetra

Listener: nṛpasattama (best of kings)

Scene: A visionary depiction of Śaṅkara’s luminous realm—ash-smeared ascetics, celestial gaṇas, and a devotee welcomed—paired with a calendar-like motif highlighting Āśvayuja and Caitra as vrata months.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ā
Āśvayuja (Āśvina)
C
Caitra

FAQs

Right observance aligned with sacred time yields enduring spiritual reward, described as residence in Śiva’s realm.

The verse highlights Śiva-loka and sacred months; the broader chapter sits in the Revā Khaṇḍa sacred geography.

Undertaking the vrata specifically in Āśvayuja (Āśvina) or Caitra is recommended for heightened merit.