Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

पूर्णचन्द्रनिभाकारे पृथुश्रोणिभरालसे । न त्वया सदृशी नारी त्रैलोक्ये सचराचरे

pūrṇacandranibhākāre pṛthuśroṇibharālase | na tvayā sadṛśī nārī trailokye sacarācare

รูปโฉมของท่านดุจพระจันทร์เพ็ญ งามด้วยสะโพกกว้างและความหนักแน่นอันอ่อนช้อย ในไตรโลก ทั้งหมู่สัตว์ผู้เคลื่อนไหวและผู้สงบนิ่ง ไม่มีสตรีใดเสมอท่าน

pūrṇa-candra-nibhā-ākāreO one whose form is like the full moon
pūrṇa-candra-nibhā-ākāre:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक) + nibhā (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बोधनार्थे (vocative sense) — ‘हे ...-आकारे’
pṛthu-śroṇi-bhara-ālaseO languid one due to the weight of broad hips
pṛthu-śroṇi-bhara-ālase:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpṛthu (प्रातिपदिक) + śroṇi (प्रातिपदिक) + bhara (प्रातिपदिक) + ālasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बोधनार्थे — ‘हे ...-आलसे’
nanot
na:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
tvayāby you / than you
tvayā:
Karta/Agent (कर्ता) (in comparison: ‘by you/than you’)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (No) तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; स्त्री/पुं/नपुं (pronoun, gender-neutral)
sadṛśīsimilar, equal
sadṛśī:
Predicate (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
sa-carācarewith moving and unmoving beings
sa-carācare:
Adjective of Adhikarana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + cara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘चर-अचर’ द्वन्द्व, ‘स’ = सहित (with)

Atri

Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)

Type: river

Scene: A speaker addresses a woman with full-moon radiance; the setting feels like a royal or hermitage courtyard near a riverbank, with soft night light and calm water.

A
Atri
A
Anasūyā

FAQs

The Purāṇa portrays affectionate speech within dharma as a refined, uplifting force in household life.

None directly; it continues the narrative prelude before tīrtha-glorification resumes.

None.