Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic Adhvaryu lineage; specific ṛṣi attribution not explicit for this stereotyped yajus-formula).
Devata: Savitṛ (prasava/impulsion) as enabler; Aśvins and Pūṣan as assistants; Agni and Agni-Soma as recipients.
Chandas: Yajus (prose formula; not metrical in the strict ṛc-sense).
Samhita Patha (Devanagari)दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम् । अ॒ग्नये॒ जुष्टं॑ गृह्णाम्य॒ग्नीषोमा॑भ्यां॒ जुष्टं॑ गृह्णामि
Transliterationdevásya tvā savitúḥ prásave’śvinór bāhúbhyāṃ pūṣṇó hástābhyām | agnáye júṣṭaṃ gṛhṇāmy agnīṣómābhyāṃ júṣṭaṃ gṛhṇāmi
Translationด้วยการกระตุ้นของเทพสวิตฤ ด้วยแขนของอัศวินทั้งสอง ด้วยมือของปูษัน ข้าพเจ้ารับเอาท่าน—ผู้เป็นที่พอพระทัยของอัคนี; ผู้เป็นที่พอพระทัยของอัคนีและโสมะ ข้าพเจ้ารับเอาท่าน.
Padapatha (Word Analysis)दे॒वस्य॑ । त्वा । सवि॒तुः । प्र॑स॒वे । अ॒श्विनोः॑ । बा॒हुभ्या॑म् । पू॒ष्णः । हस्ता॑भ्याम् । अ॒ग्नये॑ । जुष्ट॑म् । गृ॒ह्णा॒मि । अ॒ग्नीषोमा॑भ्याम् । जुष्ट॑म् । गृ॒ह्णा॒मि ।
Word by Wordप्रसवेin/at the impelling (impulse/instigation) अश्विनोःof the two Aśvins बाहुभ्याम्with (their) two arms हस्ताभ्याम्with (his) two hands अग्नीषोमाभ्याम्with Agni-and-Soma (as the two) Viniyoga (Ritual Application)