Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 25

साधक-दीक्षा तथा मन्त्रसाधन

Puraścaraṇa and the Discipline of the Mantra-Sādhaka

न तस्य दुर्लभं किंचिन्न तस्यास्त्यशुभं क्वचित् । इह विद्यां श्रियं सौख्यं लब्ध्वा मुक्तिं च विंदति

na tasya durlabhaṃ kiṃcinna tasyāstyaśubhaṃ kvacit | iha vidyāṃ śriyaṃ saukhyaṃ labdhvā muktiṃ ca viṃdati

สำหรับผู้ภักดีต่อพระศิวะเช่นนั้น ไม่มีสิ่งใดเอื้อมไม่ถึง และความอัปมงคลย่อมไม่บังเกิดเลย ในชาตินี้เอง เขาได้ทั้งวิชชา ศรีคือความรุ่งเรือง และความสุข แล้วบรรลุโมกษะด้วย

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tasyaof him/for him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
durlabhamhard to obtain
durlabham:
Karma (कर्म/predicate complement)
TypeAdjective
Rootdur-labha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (adjective)
kiṃcitanything
kiṃcit:
Karta (कर्ता/subject of implied 'is')
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
astiis/exists
asti:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
aśubhaminauspiciousness/evil
aśubham:
Karta (कर्ता/subject of 'asti')
TypeNoun
Roota-śubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
kvacitanywhere/ever
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण/adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: at any place/ever)
ihahere/in this world
iha:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
vidyāmknowledge/vidyā
vidyām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śriyamprosperity/fortune
śriyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
saukhyamhappiness
saukhyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsaukhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having obtained’
muktimliberation
muktim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
vindatifinds/attains
vindati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद्/विन्द् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: General promise: removal of aśubha and attainment of both abhyudaya (vidyā-śrī-sukha) and niḥśreyasa (mukti). In Siddhānta terms: Śiva’s anugraha loosens pāśa while allowing dharmic prosperity.

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It declares the fruit of steadfast Shiva-bhakti: by the grace of Pati (Shiva), inauspicious bonds (pāśa) lose their power, and the seeker gains both right knowledge (vidyā) and final liberation (mokṣa).

The verse reflects the Shiva Purana’s promise that reverent worship of Saguna Shiva—especially through Linga-upāsanā—brings auspiciousness in life (śrī, sukha) and culminates in liberation through Shiva’s saving grace.

A practical takeaway is daily Shiva-upāsanā with mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined conduct, seeking both inner vidyā and freedom from aśubha.