
Sukta 7.15
Vasiṣṭha
Agni
Gāyatrī (probable; short verse)
บทสวดของวสิษฐะนี้อัญเชิญอัคนีในฐานะมิตรเทพผู้ใกล้ชิดที่สุดและสนิทที่สุด ผู้สถิตอยู่ ณ พิธีบูชาและภายในเรือน ซึ่งเป็น “ปาก” ที่เทเครื่องบูชาลงไป ขอให้อัคนีส่องประกายผ่านราตรีและอรุณรุ่ง ทำให้ผู้บูชาเป็นผู้ก่อไฟที่แท้จริง และคุ้มครองพวกเขาจากบาป ความคับแคบอึดอัด และเจตนาร้ายของศัตรู ทั้งกลางวันและกลางคืน
Mantra 1
उपसद्याय मीळ्हुष आस्ये जुहुता हविः । यो नो नेदिष्ठमाप्यम् ॥
เมื่อเข้าไปนั่งใกล้แล้ว จงบูชาเครื่องสังเวยลงสู่ปากของผู้เอื้อเฟื้อผู้ใกล้มือ; เพราะท่านนั้นเป็นที่พึ่งพิงอันสนิทที่สุดของเรา เป็นความบริบูรณ์ที่ใกล้ที่สุดแก่เรา.
Mantra 2
यः पञ्च चर्षणीरभि निषसाद दमेदमे । कविर्गृहपतिर्युवा ॥
ท่านผู้ได้นั่งครอบเหนือชนทั้งห้า ในเรือนแล้วเรือนเล่า—ฤๅษีกวี ผู้เป็นคฤหบดีหนุ่ม; อัคนี (Agni) ได้รับการสถาปนาไว้ในเรือนภายในทุกแห่ง.
Mantra 3
स नो वेदो अमात्यमग्नी रक्षतु विश्वतः । उतास्मान्पात्वंहसः ॥
ขออัคนี (Agni) ผู้รู้แจ้ง จงคุ้มครองสหายผู้ซื่อสัตย์ของเราให้พ้นจากทุกทิศทุกทาง; และขอท่านจงปกป้องเราด้วยจากความทุกข์ระทมและความผิดพลาด.
Mantra 4
नवं नु स्तोममग्नये दिवः श्येनाय जीजनम् । वस्वः कुविद्वनाति नः ॥
บัดนี้เรารจนาบทสรรเสริญบทใหม่ถวายแด่อัคนี (Agni) ผู้เป็นเหยี่ยวแห่งฟ้า; ผู้รุ่งเรืองผู้ทรงทรัพย์นั้น จะพึงชนะเพื่อเราซึ่งความอุดมอันดีงามและความบริบูรณ์แห่งภาวะได้หรือไม่หนอ
Mantra 5
स्पार्हा यस्य श्रियो दृशे रयिर्वीरवतो यथा । अग्रे यज्ञस्य शोचतः ॥
สิริของท่านน่าปรารถนา น่าชมยิ่ง; รายุ (rayi—ทรัพย์/พร) ของท่านดุจของผู้มั่งคั่งด้วยพลังวีรบุรุษ—เมื่อท่านลุกโพลงอยู่เบื้องหน้า ณ หัวแถวแห่งยัญญะ
Mantra 6
सेमां वेतु वषट्कृतिमग्निर्जुषत नो गिरः । यजिष्ठो हव्यवाहनः ॥
ขออัคนี (Agni) จงนำวษฏ์ (vaṣaṭ) อันสำเร็จนี้—เสียงประกาศถวายอันประหนึ่งตราประทับ—ให้ก้าวหน้าไป; ขอผู้ควรบูชายิ่ง ผู้หาบหามเครื่องบูชา จงยินดีในถ้อยคำของเรา
Mantra 7
नि त्वा नक्ष्य विश्पते द्युमन्तं देव धीमहि । सुवीरमग्न आहुत ॥
โอ้เจ้าแห่งหมู่ชน เราตั้งจิตไว้ที่ท่าน; โอ้เทพผู้รุ่งเรือง เราดำรงท่านไว้ในความรู้สึกตื่นรู้ภายใน—โอ้อัคนี (Agni) ผู้ถูกเชื้อเชิญด้วยเครื่องบูชา—ขอให้พลังวีรบุรุษบังเกิดในเราเถิด.
Mantra 8
क्षप उस्रश्च दीदिहि स्वग्नयस्त्वया वयम् । सुवीरस्त्वमस्मयुः ॥
ขอท่านส่องประกายเพื่อเรา ทั้งในราตรีทั้งในอรุณ; ด้วยท่าน เราจึงเป็นผู้จุดไฟภายในอย่างแท้จริง. ท่านคือพลังวีรบุรุษอันงาม พร้อมเป็นสหายกับเราในความเพียรพยายาม.
Mantra 9
उप त्वा सातये नरो विप्रासो यन्ति धीतिभिः । उपाक्षरा सहस्रिणी ॥
เพื่อการได้มาซึ่งชัยชนะ เหล่านรชนผู้เห็นแจ้ง (viprāsaḥ) ย่อมมุ่งสู่ท่านด้วยความคิดอันดลใจ; และถ้อยคำอันไหลหลั่งดุจพันสาย—เป็นพยางค์ชัดเจนและสว่างไสว—ก็มุ่งสู่ท่าน เพื่อสถาปนาชัยชนะในความรู้สึกตัว.
Mantra 10
अग्नी रक्षांसि सेधति शुक्रशोचिरमर्त्यः । शुचिः पावक ईड्यः ॥
อัคนีขับไล่เหล่ารักษัส (Rakṣāṃsi) ผู้กลืนกินระเบียบและก่อความอลหม่าน; ท่านเป็นอมตะ เปลวเพลิงสว่างผ่อง. ผู้บริสุทธิ์ ผู้ชำระให้บริสุทธิ์ ผู้ควรถูกอัญเชิญและสรรเสริญ—ทรงพิทักษ์หนทางแห่งยัญภายในเรา.
Mantra 11
स नो राधांस्या भरेशानः सहसो यहो । भगश्च दातु वार्यम् ॥
ขอพระผู้เป็นเจ้าแห่งพลังและแรงเร่งเร้า จงนำความบริบูรณ์แห่งความสำเร็จมาแก่เรา; และขอภคะ (Bhaga) ด้วย จงประทานสิ่งอันควรเลือกอย่างแท้จริง—ส่วนแบ่งของเราในความเต็มเปี่ยมแห่งทิพย์.
Mantra 12
त्वमग्ने वीरवद्यशो देवश्च सविता भगः । दितिश्च दाति वार्यम् ॥
โอ้อัคนี ท่านประทานเกียรติยศอันอุดมด้วยพลังวีรบุรุษ; และสวิตฤ (Savitṛ) ผู้เป็นเทพ ภคะ (Bhaga) และทิติ (Diti) ด้วย ก็ประทานคุณอันควรเลือก—แต่ละอำนาจเกื้อหนุนให้วิญญาณเพิ่มพูนแสงสว่างและโชคอันชอบธรรม.
Mantra 13
अग्ने रक्षा णो अंहसः प्रति ष्म देव रीषतः । तपिष्ठैरजरो दह ॥
โอ อัคนี โปรดคุ้มครองเราจากความคับแค้นและบาปเคราะห์; ข้าแต่เทพ โปรดยืนมั่นต้านผู้ทำร้าย. ด้วยความร้อนอันเร่าร้อนที่สุดของท่าน โอผู้ไม่ชรา โปรดเผาผลาญขบวนทัพอันเป็นศัตรูให้สิ้น.
Mantra 14
अधा मही न आयस्यनाधृष्टो नृपीतये । पूर्भवा शतभुजिः ॥
แล้วขอท่านจงเป็นป้อมปราการอันยิ่งใหญ่แก่เรา แข็งดุจเหล็ก มิมีผู้พิชิตได้ เพื่อพิทักษ์พลังมนุษย์ของเรา; ขอท่านจงเป็นนครป้อมแห่งความช่วยเหลือร้อยประการ—เป็นการคุ้มครองหลายกรรอบล้อมการก้าวเดินของวิญญาณ.
Mantra 15
त्वं नः पाह्यंहसो दोषावस्तरघायतः । दिवा नक्तमदाभ्य ॥
ขอท่านโปรดปกป้องเราจากความคับแคบและความผิดพลาด ตลอดยามสนธยาและยามรุ่งอรุณที่เปิดออก ให้พ้นจากผู้มุ่งร้าย; ทั้งกลางวันและกลางคืน โอผู้มิอาจถูกล่วงละเมิด โปรดรักษาเราไว้ในความกว้างอันปลอดภัยแห่งเปลวไฟของท่าน.
It presents Agni as the closest divine presence who receives offerings and gives light, strength, and protection. The hymn asks Agni to shine through nights and dawns and to guard the worshipper from harm and wrongdoing.
In Vedic ritual, fire is the living receiver of the offering. Calling it Agni’s “mouth” means the oblation is truly received and then carried onward to the gods as part of the sacrificial order.
It is a request for continuous protection and clarity across the whole cycle of life—work and rest, daylight and darkness. Ritually, it fits especially with morning and evening fire offerings and prayers for ongoing safeguarding.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.