Sukta 7.15
अधा मही न आयस्यनाधृष्टो नृपीतये । पूर्भवा शतभुजिः ॥
अधा॑ म॒ही न॒ आय॒स्यना॑धृष्टो॒ नृपी॑तये । पूर्भ॑वा श॒तभु॑जिः ॥
adhā mahī́ na ā́yasī anā́dhṛṣṭo nṛpī́taye | pū́r bhavā śatá-bhujiḥ ||
แล้วขอท่านจงเป็นป้อมปราการอันยิ่งใหญ่แก่เรา แข็งดุจเหล็ก มิมีผู้พิชิตได้ เพื่อพิทักษ์พลังมนุษย์ของเรา; ขอท่านจงเป็นนครป้อมแห่งความช่วยเหลือร้อยประการ—เป็นการคุ้มครองหลายกรรอบล้อมการก้าวเดินของวิญญาณ.
अग्ने॑ । म॒ही । नः॒ । आय॑सी । अना॑धृष्टः । नृऽपी॑तये । पूः । भ॒व॒ । श॒तऽभु॑जिः ॥अग्ने । मही । नः । आयसी । अनाधृष्टः । नृपीतये । पूः । भव । शतभुजिः ॥agne | mahī | naḥ | āyasī | anādhṛṣṭaḥ | nṛ-pītaye | pūḥ | bhava | śata-bhujiḥ