Sukta 5.44
संजर्भुराणस्तरुभिः सुतेगृभं वयाकिनं चित्तगर्भासु सुस्वरुः । धारवाकेष्वृजुगाथ शोभसे वर्धस्व पत्नीरभि जीवो अध्वरे ॥
saṃjárbhurāṇas tárubhiḥ sutégṛbhaṃ vayākínaṃ cittágarbhāsu susváruḥ | dhāravā́keṣv ṛjugātha śóbhase várdhasva pátnīr abhí jī́vo adhvaré ||
เมื่อรวบรวมกำลังด้วยอำนาจที่ค้ำจุน เธอฉวยเอาเครื่องบูชาที่คั้นดีแล้ว; เธอตื่นขึ้น พร้อมเสียงอันผ่องใสในครรภ์แห่งความคิด. ในกระแสแห่งถ้อยคำ โอผู้ขับขานตรงแน่ว เธอส่องประกาย; โอผู้มีชีวิต จงเติบโตมุ่งสู่เหล่า ปัตนี (patnī พลัง/เทวีคู่) ภายในพิธีบูชา.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.