Rig Veda Sukta 55
Mandala 1Sukta 558 Mantras

Sukta 55

Sukta 1.55

Devata

Indra

Chandas

Trishtubh (probable; requires metrical verification)

บทสวดนี้ยกย่องความยิ่งใหญ่หาประมาณมิได้ของพระอินทร์—กว้างใหญ่จนแม้ฟ้ากับดินก็ไม่อาจบรรจุหรือวัดได้—และสรรเสริญอำนาจอันน่าเกรงขามสว่างไสวของพระองค์ในศึกสงคราม บทสวดกล่าวซ้ำถึงการตีขึ้นรูปและลับให้คมของวัชระ (สายฟ้า) ว่าเป็นพลังชี้ขาดที่ทำลายสิ่งกีดขวาง และนำมาซึ่งกำลัง การคุ้มครอง และทรัพย์สมบัติอันไม่ร่อยหรอแก่ผู้คน

Mantras

Mantra 1

दिवश्चिदस्य वरिमा वि पप्रथ इन्द्रं न मह्ना पृथिवी चन प्रति । भीमस्तुविष्माञ्चर्षणिभ्य आतपः शिशीते वज्रं तेजसे न वंसगः ॥

แม้ความกว้างใหญ่แห่งสวรรค์ก็ถูกแผ่ขยายด้วยความกว้างของพระองค์; แม้แผ่นดินก็ไม่อาจวัดพระองค์ด้วยความยิ่งใหญ่ได้. น่าเกรงขาม ผู้ทรงพลังท่วมท้น พระองค์แผดเผาเหนือแดนมนุษย์ทั้งหลาย; พระองค์ทรงลับวัชระ (vajra) เพื่อเปลวเพลิงแห่งจิตสำนึก ดุจช่างตีเหล็กลับโลหะให้คมส่องประกาย.

Mantra 2

सो अर्णवो न नद्यः समुद्रियः प्रति गृभ्णाति विश्रिता वरीमभिः । इन्द्रः सोमस्य पीतये वृषायते सनात्स युध्म ओजसा पनस्यते ॥

ดุจมหาสมุทรรับสายน้ำทั้งหลาย พระองค์ทรงรวบรวมกระแสที่แผ่กระจายไว้กับพระองค์ด้วยความกว้างใหญ่. อินทระทรงยิ่งองอาจเพื่อการดื่มโสมะ (Soma); ตั้งแต่กาลดึกดำบรรพ์ พระองค์ผู้เป็นนักรบทรงยินดีในพละกำลัง—ทรงเพิ่มพูนด้วยฤทธิ์เดชที่ชนะความรื่นรมย์.

Mantra 3

त्वं तमिन्द्र पर्वतं न भोजसे महो नृम्णस्य धर्मणामिरज्यसि । प्र वीर्येण देवताति चेकिते विश्वस्मा उग्रः कर्मणे पुरोहितः ॥

โอ้อินทระ ท่านมิได้ร่อยหรอเหมือนภูเขาที่ถูกกัดกร่อน; ท่านลุกโพลงสว่างในกฎอันยิ่งใหญ่แห่งพลังวีรบุรุษ. ด้วยฤทธานุภาพของท่าน กิจการอันเป็นทิพย์จึงปรากฏแจ้ง; ในทุกการกระทำ ท่านยืนอยู่เบื้องหน้า—ผู้นำหน้าผู้ดุดัน ผู้ชี้นำแรงงานไปสู่ชัยชนะ.

Mantra 4

स इद्वने नमस्युभिर्वचस्यते चारु जनेषु प्रब्रुवाण इन्द्रियम् । वृषा छन्दुर्भवति हर्यतो वृषा क्षेमेण धेनां मघवा यदिन्वति ॥

ท่านนั้นถูกขับขานในถิ่นพงไพรโดยผู้ก้มกราบนมัสการ; ท่านประกาศพลังอินทระ (อินทรียะ) อันงดงามท่ามกลางมนุษย์. เป็นโคผู้ (วฤษภะ) แห่งฤทธิ์ ท่านเป็นความรื่นรมย์ของผู้ใฝ่หา; และเป็นโคผู้เช่นเดิม ผู้เอื้อเฟื้อขับเคลื่อนโคนมแห่งความอุดมด้วยความสงบ—คั้นให้ไหลเป็นธารหล่อเลี้ยง.

Mantra 5

स इन्महानि समिथानि मज्मना कृणोति युध्म ओजसा जनेभ्यः । अधा चन श्रद्दधति त्विषीमत इन्द्राय वज्रं निघनिघ्नते वधम् ॥

ท่านนั้นแลกระทำศึกใหญ่ทั้งหลายให้สำเร็จด้วยความเปี่ยมล้น—นักรบผู้ใช้กำลังเพื่อชนทั้งปวง. แล้วผู้คนย่อมวางศรัทธาในผู้รุ่งเรืองนั้น; เพื่ออินทระ พวกเขาตีหลอมวัชระ (vajra) สายฟ้า-คทา ตีแล้วตีอีก—ก่อรูปเป็นพลังสังหารเพื่อทำลายสิ่งกีดขวาง.

Mantra 6

स हि श्रवस्युः सदनानि कृत्रिमा क्ष्मया वृधान ओजसा विनाशयन् । ज्योतींषि कृण्वन्नवृकाणि यज्यवेऽव सुक्रतुः सर्तवा अपः सृजत् ॥

แท้จริงท่านคือผู้แสวงหาเกียรติยศ ครั้นกำลังเดชเพิ่มพูน ก็ทำลายที่นั่งแห่งความมืดซึ่งถูกก่อขึ้นด้วยเล่ห์กลบนผืนทุ่งแห่งแผ่นดิน เมื่อทรงทำให้แสงทั้งหลายเป็นสิ่งที่ผู้บูชายัญไม่อาจถูกล่วงละเมิดได้ ผู้มีเจตจำนงอันดีและปรีชาญาณก็ปล่อยสายน้ำให้ไหล ให้ธารทั้งหลายดำเนินไปตามทางของตน

Mantra 7

दानाय मनः सोमपावन्नस्तु तेऽर्वाञ्चा हरी वन्दनश्रुदा कृधि । यमिष्ठासः सारथयो य इन्द्र ते न त्वा केता आ दभ्नुवन्ति भूर्णयः ॥

โอผู้ดื่มโสมะ ขอให้จิตของท่านหันสู่การให้ทาน; ขอให้ม้าสีน้ำตาลทองทั้งสองของท่านเข้ามาใกล้ เป็นผู้สดับฟังคำสรรเสริญของเรา. เพราะสารถีของท่าน โออินทระ ผู้ยับยั้งได้ยิ่งและมั่นคงที่สุด แรงเร้าอันหมุนวนย่อมลวงท่านมิได้ และนิมิตอันเท็จก็มิอาจครอบงำท่าน

Mantra 8

अप्रक्षितं वसु बिभर्षि हस्तयोरषाळ्हं सहस्तन्वि श्रुतो दधे । आवृतासोऽवतासो न कर्तृभिस्तनूषु ते क्रतव इन्द्र भूरयः ॥

ท่านทรงถือทรัพย์อันไม่ร่อยหรอไว้ในพระหัตถ์ทั้งสอง; ในพระวรกายทรงดำรงพลังอันไม่อาจพิชิต—พลังอันเลื่องชื่อด้วยการสดับฟัง. โออินทระ ในภาวะของท่านมีเจตจำนงและกิจการมากมาย—ปกคลุมตนเอง คุ้มครองตนเอง มิได้ถูกประดิษฐ์โดยช่างผู้เป็นมนุษย์

Frequently Asked Questions

It praises Indra as immeasurably great and overwhelmingly powerful, focusing on his vajra (thunderbolt) as the force that destroys obstacles and brings victory and strength.

The imagery presents Indra’s power as something concentrated into a decisive weapon—like a smith honing metal—symbolizing focused strength and radiant clarity that can break resistance.

It seeks protection, success in great struggles, and “undiminishing wealth,” along with unconquerable strength and inner resolve safeguarded within Indra’s own powers.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App