Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

तथा चोक्तं पुराणेषु नारीवीक्षणवर्णनम् । उन्मादकरणं नॄणां दुश्चरव्रतनाशनम् ॥ ३७ ॥

tathā coktaṃ purāṇeṣu nārīvīkṣaṇavarṇanam | unmādakaraṇaṃ nṝṇāṃ duścaravratanāśanam || 37 ||

ดังที่กล่าวไว้ในปุราณะว่า การพรรณนาการจ้องมองสตรีทำให้บุรุษเกิดความคลุ้มคลั่ง และทำลายแม้พรตอันยากที่เคร่งครัด

तथाthus
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) ‘thus/so’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
उक्तम्(it is) said
उक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; कर्मणि-प्रयोगे ‘it is said/was said’
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, सप्तमी-विभक्ति (Locative plural)
नारी-वीक्षण-वर्णनम्the description of looking at women
नारी-वीक्षण-वर्णनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक) + वीक्षण (√ईक्ष्/वीक्ष्, ल्युट्-प्रत्यय; प्रातिपदिक) + वर्णन (√वर्ण्, ल्युट्-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; ‘description of looking at women’
उन्माद-करणम्a cause of madness
उन्माद-करणम्:
Vidhāyaka/Phala (विधायक/फल)
TypeNoun
Rootउन्माद (प्रातिपदिक) + करण (√कृ, ल्युट्-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; ‘causing madness’
नॄणाम्of men
नॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, षष्ठी-विभक्ति (Genitive plural)
दुश्चर-व्रत-नाशनम्destroyer of hard vows
दुश्चर-व्रत-नाशनम्:
Vidhāyaka/Phala (विधायक/फल)
TypeNoun
Rootदुश्चर (दुस्+चर, प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + नाशन (√नश्/नाश्, ल्युट्-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; ‘destroyer of difficult vows/observances’

Sanatkumara (teaching Narada in the Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"A calm, authoritative citation of puranic teaching, sharpened by a warning tone about the destructive consequences of sensual fixation."}

FAQs

It warns that sensory indulgence—here framed as lustful looking—creates mental agitation and delusion, which directly weakens tapas and undermines the power (phala) of vrata.

Bhakti requires steadiness of mind and purity of intention; the verse teaches that guarding the senses protects concentration in japa, pūjā, and remembrance of the Lord, preventing the fall of one’s devotional observances.

Primarily Dharma-śāstra style sadācāra (right conduct) supporting ritual efficacy: without mental restraint and purity, ritual/vrata performance loses its intended spiritual force.