Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

अप्सरो गणणसंयुक्तान्हेमरत्नविभूषितान् । मुक्ताजालपरिच्छन्नान्वेणुवीणानिनादितान् ॥ ११ ॥

apsaro gaṇaṇasaṃyuktānhemaratnavibhūṣitān | muktājālaparicchannānveṇuvīṇānināditān || 11 ||

เขาได้เห็นหมู่อัปสรา ประดับด้วยทองและรัตนะ คลุมด้วยตาข่ายมุก และก้องกังวานด้วยเสียงขลุ่ยและวีณา

अप्सरःApsarases
अप्सरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (वैकल्पिक-रूपेण ‘अप्सराः’); अत्र सूचीकरणे (enumeration)
गणणसंयुक्तान्accompanied by groups
गणणसंयुक्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगण + (अण) + संयुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (गणैः संयुक्तान् = joined with groups/attendants)
हेमरत्नविभूषितान्adorned with gold and jewels
हेमरत्नविभूषितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहेम + रत्न + विभूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; समाहार-तत्पुरुषः (हेमरत्नैः विभूषितान् = adorned with gold and jewels)
मुक्ताजालपरिच्छन्नान्covered with pearl-nets/garlands
मुक्ताजालपरिच्छन्नान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमुक्ता + जाल + परिच्छन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; तत्पुरुषः (मुक्ताजालेन परिच्छन्नान् = covered with nets/strings of pearls)
वेणुवीणानिनादितान्made resonant by flute and vīṇā sounds
वेणुवीणानिनादितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवेणु + वीणा + निनादित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; तत्पुरुषः (वेणुवीणाभिः निनादितान् = resounding with flute and vīṇā)

Narada (narrative voice within the Tirtha-Mahatmya description)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_journey":"A sudden vision of celestial beauty—apsaras in jeweled splendor—intensified by the sensuous detail of pearl nets and the audible presence of flute and vīṇā."}

A
Apsaras

FAQs

The verse portrays the divya (celestial) ambiance that manifests as the fruit of great puṇya associated with sacred places—an experiential sign that tirtha-sevā and dharma lead to higher, refined states of existence.

Though not a direct bhakti injunction, the imagery supports the Purāṇic method of inspiring devotion: sacred narratives and tirtha-mahātmya awaken śraddhā, encouraging worship and remembrance of the Divine that culminate in auspicious spiritual results.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it primarily functions as a descriptive mahatmya passage emphasizing the observable ‘phala’ (result) theme common in Purāṇic tirtha literature.