Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months

जमदग्निर्वसिष्ठश्च सप्तैते ऋषयः स्मृताः । एतैभ्योऽघ्य च विधिवत्कल्पयित्वा प्रदाय च ॥ ३८ ॥

jamadagnirvasiṣṭhaśca saptaite ṛṣayaḥ smṛtāḥ | etaibhyo'ghya ca vidhivatkalpayitvā pradāya ca || 38 ||

ชามทัคนีและวสิษฐะ—พร้อมด้วยท่านอื่น ๆ ล้วนเป็นสัปตฤๅษีที่ระลึกถึงกันมา ครั้นจัดเตรียมอรฺฆยะตามพิธีแล้ว พึงน้อมถวายด้วยศรัทธาภักดีแก่ท่านทั้งหลาย

जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण; (here) पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनार्थे ‘एते/ऋषयः’ इत्यस्य विशेषणम्
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
स्मृताःare remembered/are said
स्मृताः:
Kriya (क्रिया/verb predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘स्मृ’ धातोः
एतैभ्यःfrom these (sages)
एतैभ्यः:
Apadana (अपादान/from)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), बहुवचन; ‘from these’
अर्घ्यम्arghya offering (water/oblation)
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विधिवत्according to the prescribed rule
विधिवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb): ‘according to rule’
कल्पयित्वाhaving prepared
कल्पयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) + यित्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having prepared/arranged’
प्रदायhaving offered/given
प्रदाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु) + य (ल्यप्/क्त्वार्थ)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having given/offered’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Sanatkumara (in dialogue with Narada, continuing an enumerative/ritual instruction section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

J
Jamadagni
V
Vasistha
S
Saptarishi

FAQs

It links remembrance of the Saptarishis with proper ritual honor (arghya), teaching that reverence to realized seers supports dharma and sanctifies one’s worship.

By emphasizing respectful offerings to venerable sages, it reinforces bhakti’s culture of humility and honoring the guru–ṛṣi tradition that transmits Vishnu-centered sacred knowledge.

Ritual correctness (vidhivat) reflects Kalpa/Śrauta–Smārta procedure: preparing and offering arghya as a formal upacāra (honorific rite) in worship and ancestral/sage veneration contexts.