Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months

गन्धैश्च विविधैः पुष्पैर्धूपैर्दीपैः सुशोभनेः । कश्यपोऽत्रिर्भरद्वाजौ विश्वामित्रोऽथ गौतमः ॥ ३७ ॥

gandhaiśca vividhaiḥ puṣpairdhūpairdīpaiḥ suśobhaneḥ | kaśyapo'trirbharadvājau viśvāmitro'tha gautamaḥ || 37 ||

ด้วยเครื่องหอมหลากชนิด ดอกไม้นานา ธูปและประทีปอันงดงาม ทำให้สถานที่นั้นรุ่งเรือง และมีฤๅษีคือ กัศยปะ อตรี ภรทวาชะ วิศวามิตร และโคตมะประทับอยู่

गन्धैःwith fragrances
गन्धैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
सम्बन्ध/अव्यय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विविधैःvarious
विविधैः:
करण-विशेषण (Qualifier of instruments)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (Neuter) तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifier of गन्धैः/पुष्पैः/धूपैः/दीपैः)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
धूपैःwith incense
धूपैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
दीपैःwith lamps
दीपैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सुशोभनेःof the beautiful one / of the well-adorned (reading-dependent)
सुशोभनेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसुशोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); विशेषण; पाठभेदसम्भवः—सुशोभनैः इति तृतीया-बहुवचन (with beautiful [things])
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
कर्ता/उद्देश्य (Listed entity; subject in enumeration)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अत्रिःAtri
अत्रिः:
कर्ता/उद्देश्य (Listed entity)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भरद्वाजौthe two Bharadvājas
भरद्वाजौ:
कर्ता/उद्देश्य (Listed entities)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
कर्ता/उद्देश्य (Listed entity)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथand then
अथ:
सम्बन्ध/अव्यय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चय (sequence/and then)
गौतमःGautama
गौतमः:
कर्ता/उद्देश्य (Listed entity)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narada (narrative enumeration in the anukramanika context, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue flow)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kashyapa
A
Atri
B
Bharadvaja
V
Vishvamitra
G
Gautama

FAQs

It highlights the sanctified atmosphere of Purāṇic transmission—an assembly made ritually pure and luminous (flowers, incense, lamps) where great ṛṣis are present, underscoring that dharma and sacred knowledge are preserved through rishi-paramparā.

By depicting a worship-like setting (gandha, puṣpa, dhūpa, dīpa), it reflects standard upacāras used in bhakti practice; devotion is supported by purity, reverence, and an environment fit for hearing and reciting sacred narratives.

Primarily kalpa (ritual procedure) is implied through the upacāras—incense, lamps, flowers, and fragrances—showing how ceremonial decorum frames the correct reception of śāstra in traditional assemblies.