Adhyaya 35 — Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)
स्वाः स्वाः कर्मक्रियाः कुर्युः सर्वे वर्णा यथाविधि ।
प्रेतमुद्दिश्य कर्तव्यमेकोद्दिष्टं ततः परम् ॥
svāḥ svāḥ karmakriyāḥ kuryuḥ sarve varṇā yathāvidhi /
pretam uddiśya kartavyam ekoddiṣṭaṃ tataḥ param
ชนทั้งหลายตามวรรณะพึงประกอบหน้าที่พิธีกรรมของตนตามกฎเกณฑ์ แล้วภายหลังนั้น พึงประกอบพิธีเอก็อดทิษฏะ (ekoddiṣṭa) แด่เปรตโดยชอบด้วยแบบแผน
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Care for the departed is framed as a duty integrated into social order: each person performs rites in a manner consistent with their station and injunctions, expressing responsibility across generations.
Not a pañcalakṣaṇa core (sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita). It is dharma-ācāra instruction embedded in purāṇic narrative.
Ekoddiṣṭa indicates focused intention (saṅkalpa) toward one ancestor—symbolically, the mind’s one-pointed offering that transforms grief into ordered remembrance.