Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 33Madālasa on the Fruit of Śrāddha Performed on Lunar Days and Nakṣatras

अपत्यकामो रोहिण्यां सौम्ये चोजस्वितां लभेत् ।

शौर्यमार्द्रासु चाप्रोति क्षेत्रादि च पुनर्वसौ ॥

apatyakāmo rohiṇyāṃ saumye ca ojasvitāṃ labhet | śauryam ārdrāsu cāpnoti kṣetrādi ca punarvasau ||

ผู้ปรารถนาบุตรพึงประกอบศราทธ์ในนักษัตรโรหิณี; ในนักษัตรเสามยะ (มฤคศีรษะ) ย่อมได้กำลังและเดช. ในนักษัตรอารทราได้ความกล้าหาญ และในปุนรวสุได้ที่นาไร่และทรัพย์สินเป็นต้น.

apatya-kāmaḥone desiring offspring
apatya-kāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapatya (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (apatyasya kāmaḥ)
rohiṇyāmin (the nakṣatra) Rohiṇī
rohiṇyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrohiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
saumyein (the nakṣatra) Saumya (Mṛgaśīrṣa)
saumye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; (नक्षत्र-नाम)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ojasvitāmvigor, energy
ojasvitām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootojasvitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
śauryamvalor
śauryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaurya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ārdrāsuin (the nakṣatra) Ārdrā
ārdrāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootārdrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; (नक्षत्र-नाम)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
āprotiobtains
āproti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formलट् (Present Indicative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
kṣetra-ādiland/fields and the like
kṣetra-ādi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (kṣetraṃ ca ādiś ca → kṣetrādi = ‘field etc.’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
punarvasauin (the nakṣatra) Punarvasu
punarvasau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpunarvasu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; (नक्षत्र-नाम)
Dharma-instructional narrator within the Purāṇic dialogue framework (not Devi Māhātmya); specific speaker not explicit in the provided excerpt

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "artha", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Pitṛs (Ancestors)
DharmaNakṣatra observanceProgenyVigorValorProperty

FAQs

The text channels personal aims (progeny, strength, property) into sanctioned ritual timing, implying that desire (kāma) is to be pursued through dharmic, socially stabilizing means.

Ācāra/dharma and vrata-kalpa style instruction embedded in Purāṇic discourse.

Mapping specific outcomes to nakṣatras reflects a microcosm–macrocosm logic: aligning acts with celestial qualities is believed to ‘tune’ results in embodied life.