Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 201.12 — Adhyaya 201, Shloka 12

The Battle between the Rākṣasas and Yama’s Attendant-Messengers

भो भो मन्देहका वीराः मम चित्तानुपालकाः ॥ एतान्बध्नीत गृह्णीत भूताराक्षसपुङ्गवाः ॥

bho bho mandehakā vīrāḥ mama cittānupālakāḥ || etān badhnīta gṛhṇīta bhūtarākṣasapuṅgavāḥ ||

“హో హో! ఓ మందేహక వీరులారా, నా సంకల్పాన్ని కాపాడువారలారా! వీరిని బంధించండి, పట్టుకోండి—ఓ భూతరాక్షస శ్రేష్ఠులారా!”

bhoO! hey!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle), द्विरुक्त
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
mandehakāḥO Mandehakas (a class of beings)
mandehakāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmandehaka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा बहुवचन (contextually vocative plural)
vīrāḥO heroes
vīrāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन (address)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), एकवचन; सर्वनाम
citta-anupālakāḥmind-attendants/guards
citta-anupālakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक) + anupālaka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (guardians of mind/attendants of my will); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
etānthese (persons)
etān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन
badhnītabind (them)
badhnīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bandh (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
gṛhṇītaseize, take (them)
gṛhṇīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
bhūta-rākṣasa-puṅgavāḥO foremost of the bhūtas and rākṣasas
bhūta-rākṣasa-puṅgavāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + rākṣasa (प्रातिपदिक) + puṅgava (प्रातिपदिक)
Formसमाहारार्थे तत्पुरुष (chiefs among bhūtas and rākṣasas); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन (address)

Citragupta

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"An authority commands enforcement agents to arrest and bind offenders—state/otherworldly policing as an arm of dharma.","karmic_consequence":"Swift restraint of wrongdoers protects order; arbitrary seizure without dharmic basis accrues sin to the enforcers and commander."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of power","core_concept":"Coercive power (daṇḍa) is legitimate only when aligned with dharma; otherwise it becomes violence.","practical_application":"In leadership roles, document reasons for punitive action, ensure due process, and avoid acting from personal offense."}

Subject Matter: ["Governance","Ethics"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: otherworldly command hall / threshold to punishment grounds

Related Themes: Varaha Purana: continuation of Citragupta’s orders to Mandehas (chapter context around 201)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Citragupta rises or gestures sharply, summoning Mandeha warriors—spirit-rakshasa captains—who surge forward with ropes and fetters to seize the accused.","item_prompts":["raised commanding hand","Mandeha warriors","rakshasa/spirits with fierce faces","ropes/fetters","accused figures recoiling","court backdrop with registers"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic diagonal movement—Citragupta commanding, rakshasa figures with stylized ferocity, strong reds/ochres, clear fetters and ropes.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Citragupta with gold halo; flanking rakshasa attendants in embossed ornament; ropes rendered with metallic highlights; dramatic symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: elegant court interior; restrained but intense gesture; detailed textiles; rakshasas depicted with controlled menace rather than grotesque excess.","pahari_prompt":"Pahari: narrative panel—command at left, capture at right; delicate landscape-like framing even in otherworldly setting; expressive faces."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"imperative, martial, urgent","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-fast","voice_tone":"authoritative, ringing, percussive consonants"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma and Administration
V
Vaishnavism

FAQs

It illustrates the rhetoric of command in Sanskrit narrative and the depiction of enforcement agents under a cosmic administrator.

No geographic location is identified.

The passage emphasizes restraint and apprehension (binding/seizing) as instruments of order, implying that harmful actors are to be stopped and held accountable.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App