दिव्यवस्त्रैश्च संवीतान् दिव्याभरणभूषितान् । विमानैर्विविधैर्दिव्यैरप्सरोगणसेवितैः
divyavastraiśca saṃvītān divyābharaṇabhūṣitān | vimānairvividhairdivyairapsarogaṇasevitaiḥ
వారు దివ్య వస్త్రాలతో ఆవరించబడి, స్వర్గీయ ఆభరణాలతో అలంకరింపబడి ఉన్నారు; అనేక రకాల దివ్య విమానాలలో, అప్సరాగణాల సేవతో ఆసీనులై ఉన్నారు.
Narrator
The Purāṇa portrays the fruit of dharma as both auspicious and elevating—symbolized by divine attire, ornaments, and vimānas.
The Revā/Narmadā tīrtha, whose rites are said to yield exalted results.
None in this verse; it elaborates the heavenly imagery of the rite’s फल (phala).