Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

यमाश्रित्य म हामाया जगत्संमोहिनी सदा । तस्मै ते परमेशाय कल्पयाम्युत्तरीयकम् ॥ ५५ ॥

yamāśritya ma hāmāyā jagatsaṃmohinī sadā | tasmai te parameśāya kalpayāmyuttarīyakam || 55 ||

యముని ఆశ్రయించి జగత్తును నిత్యం మోహింపజేసే మహామాయ కార్యమగుచున్నది; అందువల్ల హే పరమేశ్వరా, నీకు ఈ ఉత్తరీయము (పై వస్త్రము) నేను సమర్పిస్తున్నాను।

यम्whom
यम्:
Karma (कर्म/object of gerund)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; relative pronoun
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ+√श्रि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), indeclinable verbal form
महामायाthe great māyā
महामाया:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; कर्मधारयः (महती माया)
जगत्-संमोहिनीdeluding the world
जगत्-संमोहिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + संमोहिनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; तत्पुरुषः (जगत् संमोहयति इति) used as adjective of महामाया
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular; demonstrative pronoun
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th) Singular (your) or Dative; here best as Genitive qualifying परमेशाय: 'to your (form as) Supreme Lord'
परम-ईशायto the Supreme Lord
परम-ईशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th), Singular; कर्मधारयः (परमः ईशः)
कल्पयामिI offer/arrange
कल्पयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कॢप् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
उत्तरीयकम्upper garment
उत्तरीयकम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootउत्तरीयक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular

Narada (contextually within Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Y
Yama
M
Mahāmāyā
P
Parameśa

FAQs

It contrasts worldly delusion (Mahāmāyā that bewilders beings under Yama’s order) with devotional offering to the Supreme Lord, implying that remembrance and worship of Parameśa is the remedy to saṃmoha (bewilderment).

Bhakti is shown through upacāra (devotional service): the devotee ‘prepares an uttarīya’ as an offering to Parameśa, expressing surrender beyond fear of Yama and the sway of Māyā.

The verse reflects ritual propriety (kalpayāmi—arranging an offering/garment as an upacāra), aligning with kalpa-style liturgical attention to correct items and procedures in worship.